Festool 1010 EQ User Manual

Page 13

Advertising
background image

13

e) Fraisage avec le compas SZ-OF 1000

Avec le compas SZ-OF 1000 disponible en tant qu’accessoire,

vous pouvez usiner des pièces rondes ainsi que des secteurs

de cercle présentant un diamètre entre 153 et 760 mm.

- Introduisez le compas dans la rainure avant de la table de

fraisage jusqu’à ce que le rayon souhaité soit ajusté.

- Bloquez le compas au moyen du bouton rotatif (8.1).

Conseil: pour éviter la trace de la pointe du compas sur le

bois usiné, collez, avec une bande adhésive sur les deux faces,

une petite pièce de bois sur le point central.

e) Fresar con el compás de vara SZ-OF 1000

Con el compás de vara SZ-OF 1000, suministrable como

accesorio especial, se pueden cortar piezas redondas y

secciones circulares con un diámetro entre 153 y 760 mm.

- Meta el compás de vara en la ranura delantera de la base de

la fresadora hasta que se tenga el radio deseado.

- Fije el compás de vara cerrando la ruedecilla (8.1).

Consejo práctico: Si se quiere evitar que la punta del compás

haga un rasguño en la pieza, se puede pegar con cinta

adhesiva por las dos caras una pequeña tablita de madera en

el punto medio.

b) Fraiser avec la butée latérale

Pour effectuer un fraisage parallèle sur chants, on peut utiliser

la butée latérale (6.8) fournie.

- Fixez les deux tiges de guidage (6.6) au moyen des boutons

rotatifs (6.3) sur la butée latérale.

- Introduisez les tiges de guidage dans les rainures (6.2) de la

table jusqu’à ce que l’écart souhaité entre la fraise et le chant

de la pièce soit ajusté. Bloquez les tiges au moyen des boutons

rotatifs (6.1).

Un réglage plus précis et plus rapide de l’écart peut être

effectué en mettant en œuvre l’accessoire dispositif de réglage

fin (6.7).

- Vissez la vis d’ajustage (6.4) dans la pièce en plastique de la

butée latérale.

- Serrez les tiges de guidage par l’intermédiaire des boutons

rotatifs (6.5) sur le dispositif de réglage fin.

- Desserrez les boutons rotatifs (6.3) sur la butée latérale et

ajustez l’écart souhaité au moyen de la vis d’ajustage puis

resserrez les boutons rotatifs.

c)

Fraisage avec le rallonge de table TV-OF

Afin d’agrandir la surface de la défonceuse et d’améliorer par

conséquent le guidage, par exemple en cas de travaux près

des bords, il est possible de monter la rallonge de table TV-

OF disponible en tant qu’accessoire. La rallonge de table peut

être montée de la même manière que la butée latérale.

b) Fresado con tope lateral

Para los trabajos paralelos al canto de la pieza se puede

emplear el tope lateral (6.8) adjunto.

- Fije las dos barras de guía (6.6) con las ruedecillas (6.3) al

tope lateral.

- Introduzca las barras de guía en las ranuras (6.2) de la base

de fresado hasta que fresa y canto de la pieza estén a la

distancia deseada. Fije las barras de guía cerrando las

ruedecillas (6.1).

Se puede ajustar con mayor rapidez y precisión esta distancia

empleando el elemento de ajuste de precisión (6.7) que se

puede adquirir como accesorio especial.

- Gire el tornillo de ajuste (6.4) metiéndolo en la pieza de

plástico del tope lateral.

- Fije las barras de guía con las ruedecillas (6.5) al elemento

de ajuste de precisión.

- Abra las ruedecillas (6.3) del tope lateral, determine la

distancia deseada con el tornillo de ajuste y cierre de nuevo

las ruedecillas.

c)

Fresado con ampliación de mesa TV-OF

Para ampliar la superficie de apoyo de la fresadora, mejorando

consecuentemente la manera de guiarla por ej. en trabajos

cerca del borde, se puede emplear la ampliación de mesa TV-

OF que se suministra como accesorio especial. La ampliación de

mesa se monta del mismo modo que el tope lateral.
d) Fresado con sistema de guía FS

Este sistema de guía suministrable como accesorio especial

facilita el fresado de ranuras rectas.

- Fije el tope de guía (7.1) con garras metálicas (7.3) en la

base de fresado.

- Fije la guía (7.5) con sargentos (7.4) en la pieza de trabajo.

Asegúrese de que hay una distancia de seguridad X de 5 mm

entre el lado delantero de la guía y la fresa o ranura.

- Ponga el tope de guía, así como se muestra en la figura 7, en

la guía. Para garantizar una guía sin holgura del tope de

fresado, empleando un destornillador puede ajustar dos

zapatas de guía a través de los dos orificios (7.2).

- Meta el apoyo (7.7) regulable en altura en el agujero roscado

de la base de la fresadora, de modo que la parte inferior de

la base sea paralela a la superficie de la pieza.

Para poder trabajar con un patrón, la marca en la base de la

fresadora (7.6) y la escala del apoyo (7.7) le indican el eje

medio de la fresa.

d) Fraiser avec le système de guidage FS

Le système de guidage FS disponible en tant qu’accessoire

facilite le fraisage de rainures droites.

- Fixez la butée de guidage (7.1) au moyen des tiges de guidage

(7.3) de la butée latérale sur la table de fraisage.

- Fixez le rail de guidage (7.5) au moyen de serre-joint (7.4)

sur la pièce. Veillez à ce qu’un écart de sécurité X de 5 mm

soit respecté entre le bord avant du rail de guidage et l’outil

ou resp. la rainure.

- Posez la butée de guidage sur le rail de guidage comme repré-

senté figure 7. Afin d’assurer un guidage sans jeu de la butée

de fraisage, il est possible de régler, avec un tournevis, les

deux mâchoires de guidage, au travers des deux orifices

latéraux (7.2).

- Vissez l’appui réglable en hauteur (7.7) sur le trou fileté de la

table de fraisage, de sorte que la face inférieure de la table de

fraisage et la surface de la pièce à usiner soient parallèles.

Afin de pouvoir travailler suivant tracé, les marquages sur la

table de fraisage (7.6) et la graduation sur l’appui (7.7) vous

indiquent l’axe central de la fraise.

4.3 Trabajando con la fresadora

Conecte primero la fresadora antes de tocar la pieza con la

fresa.

Trabaje siempre de modo que la dirección

de avance de la fresadora sea contraria al sentido de giro de

la fresa (fresar contra el sentido de avance).
a) Fresado a pulso

Principalmente al fresar letras o figuras o al fresar cantos

empleando fresas con anillo copiador o espiga de guía se guía

la fresadora a pulso.

4.3 Travailler avec la défonceuse

Avant tout contact de l’outil avec la pièce à usiner, mettez

toujours la défonceuse en route.

Travaillez de sorte que le sens d’avance

de la défonceuse soit opposé au sens de rotation de la fraise

(fraisage opposé).
a) Usinage à la volée

Ce type d’usinage s’effectue essentiellement pour les écritures

et fraisage de tableaux et pour l’usinage de chants en utilisant

des fraises avec galet-butée ou avec guide-butée.

Advertising