Janome 1100D User Manual

Page 54

Advertising
background image

53

Fijación del extremo de la costura

Cosa hasta llegar al borde de la pieza y deténgase.

Eleve las agujas y el prensatelas.

Mientras levanta la palanca de liberación de tensión,

tire suavemente de la tela hacia atrás y retire la

cadeneta del dedo de cadeneta.

De la vuelta al tejido (el lado superior de la costura

quedará junto a los dientes de arrastre). Pase

suavemente los hilos sobre los discos de tensión para

eliminar cualquier holgura.

Coloque la tela alineando el borde con la placa de la

aguja y baje el prensatelas.

Cosa unos 5 cm por encima de la costura y gire el

tejido.

IMPORTANTE:

Volver a enhebrar la máquina cuando se rompe el hilo

Si el hilo del áncora superior se rompe mientras cose,

gire a mano el volante para retirar el hilo del áncora

inferior fuera del áncora superior. Vuelva a enhebrar el

áncora superior y gire el volante con la mano para

formar una puntada.

Si se rompe el hilo del áncora inferior mientras cose,

corte el hilo y extráigalo de los ojos de las agujas.

Vuelva a enhebrar el áncora inferior y luego enhebrar

los ojos de las agujas. Es necesario enhebrar las

agujas después del áncora inferior.

Arrêt de l’extrémité de la couture

Coudre jusqu’au bord du tissu et arrêter.

Relever les aiguilles et le pied presseur.

Tout en poussant le levier de débrayage de tension

vers le haut, tirer doucement le tissu vers l’arrière et

retirer la chaîne de fils du doigt mailleur.

Retourner le tissu (placer le dessus de la couture

contre la griffe d’entraînement). Tirer doucement les fils

au-dessus des disques de tension pour les retendre.

Aligner le bord du tissu sur la plaque à aiguille et

abaisser le pied presseur.

Coudre environ 5 cm sur la couture et sortir en angle

du tissu.

IMPORTANT:

Renfilage de la machine après rupture du fil

Si le fil du boucleur supérieur casse pendant la

couture, tourner le volant à la main pour dégager le fil

de boucleur inférieur du boucleur supérieur. Réenfiler

le boucleur supérieur et tourner le volant à la main pour

former un point.

Si le fil de boucleur inférieur casse pendant la couture,

couper et retirer les fils d’aiguille des chas des

aiguilles. Réenfiler le boucleur inférieur. Réenfiler les

chas d’aiguille. Les aiguilles doivent être enfilées après

le boucleur inférieur.

Retirada de puntadas del tejido

Corte con tijeras el hilo de la(s) aguja(s) a intervalos.

Tire suavemente del/los hilo(s) del áncora y la puntada

se deshará.

Démontage de points sur le tissu

Couper le ou les fils d’aiguille par endroits. Tirer

doucement sur les fils de boucleur. Le point va se

défaire.

Advertising