JVC LVT1778-001A User Manual

Page 155

Advertising
background image

5

You can connect an amplifier to upgrade your car
stereo system.
• You can supply the power to the amplifier by

connecting the remote leads (blue with white
stripe) of this unit to the amplifier. (To connect
other equipment using the remote leads, Y-
connectors need to be separately purchased.)

• Disconnect the speakers from the unit, and

connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of the unit unused.

• You can switch off the built-in amplifier and

send the audio signals only to the external
amplifier to get clear sound and to prevent
internal heat built-up inside the unit. See page
56 of the INSTRUCTIONS.

*

7

Firmly attach the ground lead to the metallic

body or to the chassis of the car—to the place
uncoated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the lead).
Failure to do so may cause damage to the unit.

*

7

Attachez solidement le fil de mise à la masse

au châssis métallique de la voiture—à un
endroit qui n’est pas recouvert de peinture
(s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord
la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil
peut être endommagé si cela n’est pas fait
correctement.

*

7

Bevestig de aardedraad goed met een metalen

onderdeel of het chassis van de auto—bevestig
op een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt,
schuur dan af alvorens de draad te bevestigen).
Het toestel kan worden beschadigd indien de
aardedraad niet goed is aangesloten.

*

7

Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der

Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die
Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die
Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack
der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen).
Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß
angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt
werden.

Sie können einen Verstärker anschließen, um Ihre
Autostereoanlage zu erweitern.
• Sie können den Verstärker mit Strom versorgen,

indem Sie die Fernsteuerleitungen (blau mit
weißem Streifen) dieses Geräts an den Verstärker
anschließen. (Zum Anschluss anderer Geräte
mittels der Fernsteuerleitungen müssen Y-Stecker
getrennt beschafft werden.)

• Trennen Sie die Lautsprecher vom Hauptgerät ab

und schließen sie am Verstärker an. Lassen Sie die
Lautsprecherkabel des Geräts unbenutzt
.

• Sie können den eingebauten Verstärker abschalten

und die Audiosignale ausschließlich zum externen
Verstärker ausgeben, um einen klaren Klang zu
erhalten und Hitzestau im Gerät zu vermeiden.
Siehe Seite 56 der BEDIENUNGSANLEITUNG.

Connecting an external amplifier / Anschließen eines externen Verstärkers / Connexion d’un amplificateur extérieur / Verbinden van een
externe versterker

Vous pouvez connecter un amplificateur pour
améliorer votre système stéréo.
• Vous pouvez alimenter l’amplificateur en

connectant les fils de télécommande (bleu à
bande blanche( de cet appareil à l’amplificateur.
(Pour connecter un autre appareil en utilisant
les fils de télécommande, vous devez acheter
des connecteurs Y séparément.)

Déconnectez les enceintes de l’appareil

principal et connectez-les aux amplificateurs.
Laissez les fils d’enceintes de l’appareil inutilisés.

• Vous pouvez mettre hors service l’amplificateur

intégré et envoyer les signaux audio
uniquement vers un ou plusieurs amplificateurs
extérieurs pour obtenir des sons plus clairs et
éviter un échauffement interne de l’appareil.
Référez-vous à la page 56 du MANUEL
D’INSTRUCTIONS..

U kunt uw auto-stereosysteem met een versterker
uitbreiden.
• Voor stroomtoevoer naar de versterker moet

u de afstandsbedieningsdraden (blauw met
witte streep) van dit toestel met de versterker
verbinden. (Voor het verbinden van andere
apparatuur met gebruik van de afstandsbedie
ningsdraden, moet u los verkrijgbare Y-stekkers
gebruiken.)

• Ontkoppel de luidsprekers van het hoofdtoestel

en verbind de luidsprekers vervolgens
met de versterkers.
Gebruik in dit geval de
luidsprekeraansluitingen van het toestel dus niet.

• U kunt de ingebouwde versterker uitschakelen

en uitsluitend de audiosignalen naar de externe
versterker sturen voor een helderder geluid en te
voorkomen dat dit toestel oververhit raakt. Zie
bladzijde 56 van de GEBRUIKSAANWIJZING.

*

4

Required only when connecting a rear view

camera to VIDEO IN terminal.

*

5

Refer to

å

in diagram

Å

on page 3.

*

6

Set “AV Input” setting to “Camera” when

using (see page 55 of the INSTRUCTIONS).

*

4

Nur erforderlich, wenn eine Rückfahrkamera am

Anschluss VIDEO IN angeschlossen wird.

*

5

Siehe

å

in Schaltplan

Å

auf Seite 3.

*

6

Stellen Sie die Einstellung “AV Input” auf

“Camera” bei der Verwendung (siehe Seite 55 in
der BEDIENUNGSANLEITUNG).

*

4

Requis uniquement lors de la connexion d’une

caméra de recul à la prise VIDEO IN.

*

5

Reportez vous а

е

du diagramme

Å

de la

page 3.

*

6

Réglez “AV Input” sur “Camera” lors de l’utilisation

(voir page 55 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).

*

4

Alleen vereist wanneer een achteruitkijkcamera

met de VIDEO IN aansluiting wordt verbonden.

*

5

Zie

å

in afbeelding

Å

op bladzijde 3.

*

6

Stel voor gebruik “AV Input” op “Camera” (zie

bladzijde 55 van de GEBRUIKSAANWIJZING).

Rear speakers
Hintere
Lautsprecher
Enceintes arrière
Achterspeakers

JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
JVC Versterker

A

B

Audio/video cord (not supplied)
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Cordon audio/vidéo (non fourni)
Audio- en videosnoeren (niet bijgeleverd)

Video cord (not supplied)

Videokabel (nicht mitgeliefert)

Cordon vidéo (non fourni)

Videosnoer (niet meegeleverd)

Reverse lamp

Rückfahrleuchte

Feux de recul

Achteruitrijlamp

To reverse lamp
An Rückfahrleuchte
Aux feux de recul
Naar achteruitrijlamp

Crimp connector (not supplied)*

5

Crimpanschlüsse (nicht mitgeliefert) *

5

Raccord à sertir (non fourni)*

5

Krimpaansluiting (niet bijgeleverd)*

5

Rear view camera KV-CM1*

6

Rückfahrkamera KV-CM1*

6

Caméra de recul KV-CM1*

6

Achteruitkijkcamera KV-CM1*

6

C

Connections for external component playback / Anschlüsse für externe Komponente / Connexions pour un appareil de lecture extérieur /
Verbinden voor weergave van een extern component

If your car is equipped with the steering wheel
remote controller, you can operate this unit
using the controller. To do it, a JVC’s OE remote
adapter (not supplied) which matches with
your car is required. Consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer for details.

Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung
ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver
steuern. Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von
JVC (nicht mitgeliefert) erforderlich. Für weitere
Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC
Autoradiohändler.

Si votre voiture est munie d’une télécommande
de volant, vous pouvez commander cet autoradio
en utilisant la télécommande. Pour le faire, un
adaptateur pour télécommande au volant JVC
(non fourni) correspondant à votre voiture est
nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio
JVC pour les détails.

Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening
heeft, kunt u deze receiver met die
afstandsbediening bedienen. Hiervoor heeft u
echter een JVC adapter (niet bijgeleverd) nodig die
geschikt is voor de stuurwiel-afstandsbediening
van uw auto. Raadpleeg uw JVC car audio dealer
voor details.

Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant /
Verbinden met de stuurwiel-afstandsbediening

OE remote adapter (not supplied)
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht mitgeliefert)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd)

Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)

Reverse lamp lead*

4

Rückfahrleuchtenleitung*

4

Fil des feux de recul*

4

Draad van achteruitrijlamp*

4

To car battery

Zur Autobatterie

À la batterie de la voiture

Naar auto-accu

AV amplifier or decoder
AV-Verstärker oder -Decoder
Amplificateur AV ou décodeur
AV-versterker of decoder

External monitor
Externer Monitor
Moniteur extérieur
Externe monitor

To the remote lead of other equipment or power
aerial if any
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der
Motorantenne, sofern vorhanden
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à
l’antenne automatique s’il y en a une
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of
antenne met circuit indien aanwezig

Y-connector (not supplied for this unit)
Y-Anschluß (für diesen Receiver nicht mitgeliefert)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Y-connector (niet bij deze receiver bijgeleverd)

Remote lead

Fernbedienungsleitung

Fil d’alimentation à distance

Afstandbedieningsdraad

Remote lead (Blue with white stripe)

Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)

Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

Afstandbedieningsdraad (Blauw met witte streep)

Front speakers
Vordere Lautsprecher
Enceintes avant
Voorspeakers

Digital optical cable (not supplied)
Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert)
Câble optique numérique (non fourni)
Digitale optische kabel (niet bijgeleverd)

Extension lead (not supplied)
Rückwärtsgangsignal-skabel (nicht mitgeliefert)
Cordon prolongateur (non fourni)
Verlengsnoer (niet bijgeleverd)

Camcorder, Navigation System, etc.
Camcorder, Navigationssystem usw.
Caméscope, système de navigation, etc.
Camcorder, navigatiesysteem, etc.

OE REMOTE Steering wheel remote

OE REMOTE Lenkrad-Fernbedienung

OE REMOTE Télécommande de volant

OE REMOTE stuur-afstandsbediening

*

7

KW-AVX710[E]instal_.indb 5

KW-AVX710[E]instal_.indb 5

07.12.7 10:38:31 AM

07.12.7 10:38:31 AM

Advertising
This manual is related to the following products: