Troubleshooting, Fehlersuche, En cas de difficultes – JVC LVT1778-001A User Manual

Page 156: Problemen oplossen

Advertising
background image

6

Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de andere
componenten en adapter voor het verbinden van
externe componenten.

WAARSCHUWING:

Controleer alvorens de externe componenten
aan te sluiten dat dit toestel beslist is
uitgeschakeld.

U kunt de volgende JVC componenten met de CD-
wisselaaraansluiting verbinden.

JVC component

Modelnaam

CD-wisselaar (CD-CH)

CH-X1500, etc

JVC DAB tuner

KT-DB1000

U kunt tevens de volgende componenten via
diverse JVC adapter verbinden.
• U moet mogelijk aansluitsnoeren aanschaffen.

Component

Adapter
Modelnaam

Bluetooth apparatuur

Bluetooth adapter
KS-BTA200

iPod

Interface-adapter
voor iPod
KS-PD100

Draagbare audiospeler met
lijnuitgangsaansluitingen

Lijningangsadapter
KS-U57

Draagbare audiospeler
met 3,5 mm stereo mini-
aansluiting

AUX-
ingangsadapter
KS-U58

Indien u meer dan een component aansluit
(maximaal: drie), dient u bij voorkeur de
componenten in-serie te verbinden zoals hieronder
wordt uitgelegd.

Lors de la connexion des appareils extérieurs,
référez-vous aussi aux manuels fournis avec les
appareils et les adaptateurs.

PRECAUTION:

Avant de connecter les appareils extérieurs,
assurez-vous que l’appareil est hors tension.

Vous pouvez connecter les appareils JVC suivants
à la prise de changeur de CD.

Appareil JVC

Nom du modèle

Changeur de CD (CD-CH)

CH-X1500, etc.

Tuner DAB JVC

KT-DB1000

Vous pouvez aussi connecter les appareils
suivants en utilisant divers adaptateurs JVC.
• Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains

cordons de connexion séparément.

Appareil

Adaptateur
Nom du modèle

Périphérique Bluetooth

Adaptateur
Bluetooth
KS-BTA200

iPod

Adaptateur
d’interface pour
iPod
KS-PD100

Lecteur audio portable
avec prises de sortie de
ligne

Adaptateur
d’entrée de ligne
KS-U57

Lecteur audio portable
avec mini fiche stéréo de
3,5 mm

Adaptateur
d’entrée auxiliaire
KS-U58

Lors de la connexion de plus d’un appareil
(maximum: trois), il est recommandé que vous
connectiez les appareils en série comme nous
l’expliquons ci-dessous.

Beim Anschließen der externen Komponenten
siehe auch für die Komponenten und den Adapter
mitgelieferte Anleitungen.

ACHTUNG:

Vor dem Anschließen der externen Komponenten
sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

Sie können die folgenden JVC-Komponenten an die
CD-Wechslerbuchse anschließen.

JVC-Komponente

Model name

CD-Wechsler (CD-CH)

CH-X1500, usw.

DAB-Tuner von JVC

KT-DB1000

Sie können auch die folgenden externen
Komponenten über die verschiedenen JVC-Adapter
anschließen.
• Es kann erforderlich sein, Verbindungskabel

getrennt zu kaufen.

Komponente

Adapter
Modellname

Bluetooth-Gerät

Bluetooth-Adapter
KS-BTA200

iPod

Schnittstellenadapter
für iPodz
KS-PD100

Tragbarer Audio-Player
mit Line-Ausgangsbuchsen

Line-
Eingangsadapter
KS-U57

Tragbarer Audio-Player
mit 3,5-mm-Stereo-
Minibuchse

AUX-
Eingangsadapter
KS-U58

Beim Anschließen von mehr als einer Komponente
(Maximum: drei) wird empfohlen, dass Sie die
Komponenten in Serie anschließen, wie unten
beschrieben.

Connections to the CD changer jack / Anschlüsse an der CD-Wechsler-Buchse / Connexions à la prise du changeur de CD / Verbinden met de
CD-wisselaaraansluiting

D

TROUBLESHOOTING

• The fuse blows.
*

Are the red and black leads connected correctly?

• Power cannot be turned on.
*

Is the yellow lead connected?

• No sound from the speakers.
*

Is the speaker output lead short-circuited?

• Sound is distorted.
*

Is the speaker output lead grounded?

*

Are the “–” terminals of L and R speakers

grounded in common?

• Noise interfere with sounds.
*

Is the rear ground terminal connected to the car’s

chassis using shorter and thicker cords?

• Unit becomes hot.
*

Is the speaker output lead grounded?

*

Are the “–” terminals of L and R speakers

grounded in common?

• This unit does not work at all.
*

Have you reset your unit?

FEHLERSUCHE

• Die Sicherung brennt durch.
*

Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig

angeschlossen?

• Stromversorgung kann nicht eingeschaltet

werden.

* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?

• Kein Ton aus den Lautsprechern.
*

Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?

• Ton verzerrt.
*

Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*

Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und

rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Störgeräusche im Klang.
*

Ist die hintere Erdungsklemme mit kürzeren

und dickeren Kabeln an das Fahrzeugchassis
angeschlossen?

• Gerät wird heiß.
*

Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*

Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und

rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Dieser Receiver funktioniert überhaupt

nicht.

*

Haben Sie einen Reset am Receiver vorgenommen?

EN CAS DE DIFFICULTES

• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés

correctement?

• L’appareil ne peut pas être mise sous

tension.

* Le fil jaune est-elle raccordée?

• Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

• Le son est déformé.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit

sont-elles mises ensemble à la masse?

• Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est-elle

connectée au châssis de la voiture avec un
cordon court et épais?

• L’appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit

sont-elles mises ensemble à la masse?

• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?

PROBLEMEN OPLOSSEN

• De zekering slaat door.
*

Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste

manier aangesloten?

• De stroom kan niet worden ingeschakeld.
*

Is de gele draad aangesloten?

• Er komt geen geluid uit de speakers.
*

Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?

• Het geluid wordt vervormd.
*

Is de uitgaande speakerdraad geaard?

*

Zijn de “–” polen van de linker- en de

rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

• Geluid wordt door ruis gestoord.
*

Is de aarde-aansluiting achter met gebruik van

kortere en dikkere snoeren met het chassis van de
auto verbonden?

• Het apparaat raakt verhit.
*

Is de uitgaande speakerdraad geaard?

*

Zijn de “–” polen van de linker- en de

rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

• Receiver werkt helemaal niet.
*

Heeft u de receiver teruggesteld?

iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
iPod is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.

When connecting the external components, refer
also to the manuals supplied for the components
and adapter.

CAUTION:

Before connecting the external components,
make sure that the unit is turned off.

You can connect the following JVC components
to the CD changer jack.

JVC component

Model name

CD changer (CD-CH)

CH-X1500, etc.

JVC DAB tuner

KT-DB1000

You can also connect the following components
through the various JVC adapters.
• Connection cords may need to be purchased

separately.

Component

Adapter
Model name

Bluetooth device

Bluetooth adapter
KS-BTA200

iPod

Interface adapter
for iPod
KS-PD100

Portable audio player with
line output jacks

Line input adapter
KS-U57

Portable audio player with
3.5 mm stereo mini jack

AUX input adapter
KS-U58

When connecting more than one component
(maximum: three), it is recommended that you
connect the components in series as explained
below.

When connecting two components in series
Beim Anschließen von zwei Komponenten in Serie
Lors de la connexion de deux appareils en série
Indien u twee componenten in-serie verbindt

CD changer jack
Buchse für CD-Wechsler
Prise du changeur de CD
Aansluiting voor CD-wisselaar

When connecting three components in series
Beim Anschließen von drei Komponenten in Serie
Lors de la connexion de trois appareils en série
Indien u drie componenten in-serie verbindt

A KS-BTA200
B KT-DB1000
C*

8

KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58

CD changer jack
Buchse für CD-Wechsler
Prise du changeur de CD
Aansluiting voor CD-wisselaar

*

8

To use these components, set the external input setting correctly (see page 55 of the

INSTRUCTIONS).

*

8

Zur Verwendung dieser Komponenten stellen Sie die externe Eingangseinstellung richtig ein (siehe

Seite 55 der BEDIENUNGSANLEITUNG).

*

8

Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir page 55 du MANUEL

D’INSTRUCTIONS).

*

8

Voor het gebruik van deze componenten moet de juiste externe ingangsinstelling zijn gekozen (zie

bladzijde 55 van de GEBRUIKSAANWIJZING).

To disconnect the connector / Zum Abtrennen des Steckverbinder / Pour déconnecter le connecteur /
Ontkoppelen van de stekker

Hold the connector top tightly ( 1 ), then pull it out ( 2 ).
Halten Sie die Steckverbinder-Oberseite fest ( 1 ) und ziehen Sie ihn heraus
(
2 ).
Tenez fermement le connecteur par-dessus ( 1 ) et tirez vers l’extérieur
( 2 ).
Druk stevig op de bovenkant van de stekker ( 1 ) en trek tegelijkertijd de
stekker (
2 ) naar u toe.

A KS-BTA200 / KT-DB1000
B*

8

CD-CH / KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58

KW-AVX710[E]instal_.indb 6

KW-AVX710[E]instal_.indb 6

07.12.7 10:38:36 AM

07.12.7 10:38:36 AM

Advertising
This manual is related to the following products: