Installation, Installation (in-dash mounting), Installation (montagedans le tableau de bord) – JVC LVT1778-001A User Manual

Page 72

Advertising
background image

2

INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)

The following illustration shows a typical installation. However, you
should make adjustments corresponding to your specific car. If you
have any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed

by a qualified technician.

Before installing the unit

• When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as

instructed. If other screws are used, parts could become loose or
damaged.

• When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any

connection cord.

• Make sure not to block the fan on the rear to maintain proper

ventilation when installing the unit.

1

Remove the audio system originally installed in the car, together

with its mounting brackets.

• Be sure to keep all the screws and parts removed from your car

for future use.

2

Install thesleeve in the dashboard of the car.

3

Attach the brackets to the main unit.

• make sure to use the supplied flat head screws (M5 x 8 mm/M5

x 3/8”). If longer screws are used, they could damage the unit.

4

Do the required electrical connections.

• See pages 3 and 4.

5

Install the main unit in the sleeve.

6

Attach the trim plate.

Install the unit at an angle of less than 30˚, taking it into account that the monitor would eject when in use.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30°, teniendo en cuenta que el monitor debe extraerse para su
uso (véase a la izquierda).
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30°, en tenant compte du fait que le moniteur doit être déployé
lors de son utilisation (voir ci-à gauche).

30˚

Unit: mm (inch)
Unidad: mm (pulgada)
Unité: mm (pouces)

Required space for the monitor ejection
Espacio requerido para la expulsión del monitor
Espace requis pour le déploiement du moniteur

160 (6-5/16)

90.5 (3-5/8)

100

(3-15/16)

INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE
INSTRUMENTOS)

La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo
usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil.
Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las
herramientas para instalación, consulte con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que
suministra tales herramientas.
• Si no está seguro de poder instalar la unidad correctamente, déjela

en manos de un técnico cualificado.

Antes de instalar la unidad

• Al instalar la unidad, asegúrese de usar los tornillos suministrados,

de acuerdo con las instrucciones. Si emplea otros tipos de tornillos,
corre el riesgo de que las piezas se aflojen o se dañen.

• Al apretar los tornillos o los pernos, asegúrese de que ningún cable

de conexión quede pillado.

• Al efectuar la instalación, asegúrese de no bloquear el ventilador del

panel trasero a fin de mantener una ventilación correcta.

INSTALLATION (MONTAGEDANS LE TABLEAU DE
BORD)

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique.
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre
voiture. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des
kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une
compagnie d’approvisionnement.
• Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir installer l’appareil correctement,

faite-le installer par un technicien qualifié.

Avant d’installer l’appareil

• Lors du montage de l’appareil, assurez-vous d’utiliser les vis fournies,

de la façon indiquée. Si vous utilisez d’autres vis, certaines pièces
peuvent être perdues ou endommagées.

• Lorsque vous serrez des vis ou des boulons, faites attention de ne pas

pincer un cordon de connexion.

• Assurez-vous de ne pas bloquer le ventilateur sur le panneau arrière

lors de l’installation afin de permettre une ventilation correcte.

3

2

4

5

6

1

Round head screws (M2.6 x 3 mm/M2.6 x 1/8”)
Tornillos de cabeza esférica (M2.6 x 3 mm/M2.6 x
1/8 pulgada)
Vis à tête ronde (M2.6 x 3 mm/M2.6 x 1/8 pouces)

Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage

Brackets
Ménsulas
Supports

Flat head screws
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8”)
Tornillos de cabeza plana
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)
Vis à tête plate
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces)

Sleeve
Cubierta
Manchon

1

Desmonte el sistema de audio instalado originalmente en el

coche, junto con los ménsulas de montaje.
• Asegúrese de guardar todos los tornillos y piezas quitados de

su vehículo para poderlos usar en el futuro.

2

Instale la cubierta en el cubretablero del automóvil.

3

Fije los ménsulas a la unidad principal.

• Certifique-se de que utiliza parafusos de cabeça chata (M5 x 8

mm/M5 x 3/8 pulgada). Parafusos maiores podem danificar a
unidade.

4

Realice todas las conexiones eléctricas necesarias.

• Consulte las páginas 3 y 4.

5

Coloque la unidad principal en la cubierta.

6

Fije la placa de guarnición.

1

Retirez le système audio d’origine installé dans la voiture en même

temps que les supports de montage.
• Assurez-vous de conserver toutes les vis et pièces détachées de

votre voiture pour une utilisation dans le future.

2

Installez le manchon dans le tableau de bord de la voiture.

3

Attachez les supports à l’appareil principal.

• Assurez-vous d’utiliser les vis à tête plate fournis —(M5 x 8

mm/M5 x 3/8 pouces). Vous risquez d’endommager l’appareil si
vous utilisez des vis plus longues.

4

Réalisez les connexions électriques requises.

• Référez-vous aux pages 3 et 4.

5

Installez l’appareil principal dans le manchon.

6

Fixez la plaque d’assemblage.

AVX710J_install.indb 2

AVX710J_install.indb 2

07.12.5 10:13:18 AM

07.12.5 10:13:18 AM

Advertising
This manual is related to the following products: