Electrical connections, Precautions, Conexiones electricas – JVC LVT1778-001A User Manual

Page 73: Raccordements electriques

Advertising
background image

3

3

ELECTRICAL CONNECTIONS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after

installation.

Before connecting

:

Check the wiring in the vehicle carefully.

Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.

1

Connect the colored leads

of the power cord in the order specified

in the illustration below.

2

Connect the antenna cord.

3

Finally connect the wiring harness to the unit.

15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A

Rear ground terminal/Terminal de tierra posterior/Borne arrière de masse

*

1

Not included for this unit

*

1

No suministrado con esta unidad

*

1

Non fourni avec cet appareil

Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage

Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible

White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire

White
Blanco
Blanc

Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire

Gray
Gris
Gris

Green with black stripe
Verde con rayas negras
Vert avec bande noire

Green
Verde
Vert

Purple with black stripe
Púrpura con rayas negras
Violet avec bande noire

Purple
Púrpura
Violet

Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)

Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)

Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)

Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)

To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)

To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible

To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture

To cellular phone system
Al sistema de teléfono celular
À un système de téléphone cellulaire

Black
Negro
Noir

Yellow *

2

Amarillo

*

2

Jaune *

2

Red
Rojo
Rouge

Blue
Azul
Bleu

Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche

Brown
Marrón
Marron

Light green
Verde claro
Vert clair

Fan
Ventilador
Ventilateur

To parking brake (see diagram

Å

on page 4.)

Al freno de estacionamiento (véase diagrama Å de la página 4.)
Au frein de stationnement (voir le diagramme Å de la page 4.)

Crimp connector
Conectore a presión
Raccord à sertir

Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche

To automatic antenna if any (250 mA max.)
A la antena automática, si hubiere (250 mA mбx.)
А l’antenne automatique s’il y en a une (250 mA max.)

To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
Al conductor remoto del otro equipo (200 mA máx.)
Au fil de télécommande d’un autre appareil (200 mA max.)

*

1

*

1

*

2

Before checking the operation of this unit prior to

installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.

*

2

Antes de comprobar el funcionamiento de esta
unidad previa a de la instalación, es necesario
conectar este cable, de lo contrario no se podrá
conectar la alimentación.

*

2

Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil
avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon
l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

CONEXIONES ELECTRICAS

Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal
negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas
antes de instalar la unidad.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis

del automóvil después de la instalación.

Antes de la conexión

:

Verifique atentamente el conexionado del

vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en
la unidad. Los cordones del cable de alimentación y los del conector
procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes
en color.

1

Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el

orden especificado en la ilustración de abajo.

2

Conecte el cable de antena.

3

Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher
la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements
électriques avant d’installer l’appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de

cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le
câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l’appareil. Le fil du cordon d’alimentation et ceux des
connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.

1

Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre

spécifié sur l’illustration ci-dessous.

2

Connectez le cordon d’antenne.

3

Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

See each diagram on pages 4-6.
Vea cada uno de los diagramas en las páginas 4-6.
Référez-vous à chaque diagramme des pages 4-6.

PRECAUTIONS

on power supply and speaker connections:

• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the

car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the

speakers, check the speaker wiring in your car.

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de
alimentación y de los altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de

alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en las unidades.

• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del

cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su
automóvil.

PRECAUTIONS

sur l’alimentation et la connexion des enceintes

• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon

d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait
sérieusement endommagé.

• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation

aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

AVX710J_install.indb 3

AVX710J_install.indb 3

07.12.5 10:13:21 AM

07.12.5 10:13:21 AM

Advertising
This manual is related to the following products: