Consignes de sécurité, Description et caractéristiques – Xylem IM101 R04 MODELS SHV and NPV User Manual

Page 24

Advertising
background image

24

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU

MORTELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS

IMPORTANTS, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS LE

MANUEL ET SUR LA POMPE.
LE PRÉSENT MANUEL A POUR BUT DE FACILITER

L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE LA POM-

PE ET DOIT RESTER PRÈS DE CELLE-CI.

Le symbole ci-contre est un SYMBOLE

DE SÉCURITÉ employé pour signaler

les mots-indicateurs dont on trouvera la

description ci-dessous. Sa présence sert à

attirer l’attention afin d’éviter les blessures

et les dommages matériels.
Prévient des risques qui VONT causer

des blessures graves, la mort ou des

dommages matériels importants.
Prévient des risques qui PEUVENT

causer des blessures graves, la mort ou

des dommages matériels importants.
Prévient des risques qui PEUVENT causer

des blessures ou des dommages matériels.

AVIS

: SERT À ÉNONCER LES DIRECTIVES

SPÉCIALES DE GRANDE IMPORTANCE

QUE L’ON DOIT SUIVRE.

LIRE SOIGNEUSEMENT CHAQUE DIRECTIVE ET

AVERTISSEMENT AVANT D’EFFECTUER TOUT

TRAVAIL SUR LA POMPE.
N’ENLEVER AUCUN AUTOCOLLANT DE SÉCURITÉ.

APPAREIL NON CONÇU POUR LES

LIQUIDES DANGEREUX NI POUR

LES GAZ INFLAMMABLES. CES

FLUIDES POURRAIENT ÊTRE PRÉ-

SENTS DANS LES INSTALLATIONS

DE CONFINEMENT (PUITS COL-

LECTEURS).

AVIS : INSPECTER L’APPAREIL ET SIGNALER IM-

MÉDIATEMENT TOUT DOMMAGE AU TRANS-

PORTEUR OU AU DÉTAILLANT.

DESCRIPTION et CARACTÉRISTIQUES

Les pompes de séries NPV et SHV sont des pompes ver-

ticales à aspiration en bout, partiellement immergées et

utilisées dans le transfert de liquides de nature générale,

le refroidissement de machines-outils, le lavage de pièces,

la filtration, le traitement de liquides résiduaires et le

matériel OEM. La tête de pompage est tout en inox AISI,

série 300.
Ces pompes ne sont pas conçues pour des utilisations re-

quérant une classification ANSI, FDA ou NSF ni pour les

liquides de forte abrasivité comme les liquides contenant

des solides à dilacérer (« broyer »), notamment.
Les roues sont fermées ou ouvertes, selon le modèle. Les

roues fermées de la NPV sont montées avec un diffuseur

pour un rendement élevé et une charge radiale de l’arbre

négligeable.

Les NPV possèdent un moteur NEMA 56J à bride de

fixation en C et à arbre-rallonge fileté. Les SHV viennent

avec un moteur NEMA JM standard.

DONNÉES TECHNIQUES

Température maximale du liquide : 120 °C (250 °F)
Pression de service maximale : NPV — 900 kPa

(125 lb/po

2

)

SHV — 1 500 kPa

(230 lb/po

2

)

Démarrages par heure : 20, répartis uniformément

INSTALLATION

AVIS : L’APPAREIL NE PEUT ÊTRE INSTALLÉ QU’À

LA VERTICALE, LE MOTEUR EN HAUT.

L’appareil peut être monté directement sur le dessus du

réservoir ou sur une plaque de fixation Goulds Water

Technology optionnelle.
Les niveaux minimal et maximal du liquide doivent être

maintenus pour que la pompe fonctionne correctement.

Voir les détails dans les tables de dimensions.
Laisser assez d’espace pour l’entretien et l’aération de la

pompe, que l’on protégera contre les inondations et le

gel.

TUYAUTERIE

Afin de réduire les pertes de charge (par frottement)

au minimum, maintenir la tuyauterie aussi courte que

possible, ne pas employer un calibre de tuyau inférieur

à celui des orifices d’aspiration et de refoulement de la

pompe ni utiliser d’accessoires ou de raccords de tuyaute-

rie superflus.
La tuyauterie DOIT posséder ses propres supports et NE

PAS appliquer de contraintes sur la pompe.
AVIS : LA TUYAUTERIE DOIT ÊTRE POSÉE DE

FAÇON À N’APPLIQUER AUCUNE CONTRAINTE

SUR LES RACCORDS D’ASPIRATION ET DE RE-

FOULEMENT DE LA POMPE.

Chaque joint de tuyauterie DOIT être étanche. Enrouler

les filets des raccords des NPV de 3 ou 4 couches de

ruban de téflon

MC

.

Les raccords des SHV sont des brides à face surélevée

ANSI 150 standard.

TUYAUTERIE — ASPIRATION
L’installation type des NPV et SHV ne requiert pas de

tuyauterie d’aspiration.
La distance minimale entre le fond du réservoir et

l’orifice d’aspiration doit être de 2 po pour les NPV et de

4 po pour les SHV. Le réservoir doit toujours être exempt

de débris.
N’employer un clapet de pied que s’il est nécessaire pour

maintenir la pompe amorcée pendant les arrêts au cours

desquels le liquide du réservoir ne remonte pas à un

niveau minimal avant le redémarrage de la pompe. Voir

les détails dans les tables de dimensions.
AVIS : DANS CHAQUE CAS, LE COUSSINET DOIT

ÊTRE IMMERGÉ AU DÉMARRAGE.

DANGER

AVERTISSEMENT

ATTENTION

AVERTISSEMENT

Les fluides dangereux

peuvent causer un

incendie, des brûlures

ou la mort.

Advertising