Festo Многопозиционные распределители User Manual

Page 3

Advertising
background image

Hinweise auf Stoppverhalten und

Remarks concerning stop behaviour
and exhaust air throttling

das Stoppverhalten

fen) eines Zylinders beim Medium
Luft sind die Druckunterschiede P

I

zu

und die entsprechenden

men und vor und hinter dem

in den

und

im Moment des

pens

(siehe Schema 1).

Der Zylinder

dem Stopp

b i s

im System

Daraus ergibt

die

Ventil und

Zylinder

so

wie

gehalten werden. Die

besitzen einen seitlichen A- und

so

das Ventil

rekt am Zylinder verschlaucht
oder verrohrt werden

die

zwischen

Ventil

Zylinder

dicht

Die
rung

Zylinders

hinter dem Ventil durch

luftdrosselung (siehe Schema)

erfolgen. Am

geeignet ist

die Abluftdrossel

Typ

Drosselung

Zylinder

und

ist beim Vorfahren des

Zylinders das

in Leitung A

von Drossel bis Ventil auf

Stopp

dieses

durch die Drossel hindurch bis zum

w e r d e n .

Dies bewirkt einen

Zylinder-

The stop behaviour (overrunning) of
a cylinder using air as a medium is
determined mainly by the pressure
differences P

I

to and the corres-

ponding volumes V

I

and in front

of and behind the piston, in the sup-
ply lines and valve chambers, at the
moment of stopping (see diagram

The cylinder continues to move

after the stop signal has been given

until force equilibrium prevails in

the system.
Consequently:

The pipelines between valve and

cylinder

be kept as short

possible. The

have a

A and B connection

the

valve to be connected

to

the cylinder by means of tubing
or hose.

T h e c o n n e c t i n g

valve and cylinder must be air-
tight.

The speed regulation of a cylin-

der must always be after the val-

ve by means of

air

(see diagram). Most

for this purpose is the exhaust

throttle with silencer type

If throttling is between cylinder and
valve, the volume in the

A bet-

ween throttle and valve

IS

relieved

to atmosphere when the cylinder
moves forward. After the stop signal

is applied (valve not operated), this

volume must be refilled through the
throttle until force equilibrium is

achieved. This causes a lengthy cy-
linder overrun.

Indications concernant

d’une

tige de

et

sur

Pour

d’une tige de

(un

certain d&placement suit

ants, lorsque fluide de travail est

differences

des pressions P

I

et

de

part et

du piston

de

celui-ci ainsi que les volumes V

I

et

correspondants cet instant aux

chambres du

aux tuyauteries

et aux chambres du

distributeur (voir

1).

la tige du piston

continue se

ce

q u e

des

du

II en

que:

Les tuyauteries entre distributeur

et

doivent

Les distributeurs

des

sorties

A et B

raccordement direct au

par tuyaux

ou

bes.

Les

des tuyauteries en-

tre distributeur et

doivent

II

absolument que

glage de la vitesse de translation

stributeur, par

sur

la

(voir

schema).

m i e u x

cet effet est

pour

type

est

silencieux.

est

entre

et

volume

dans la

terie A,

et distributeur

se d&end la

rique lors du mouvement vers

de la tige de piston.

(distributeur au point

ce volume

rempli

par de

par

des forces.

La

en est une course

a s s e z

d’

Typ

Exhaust

silencieux

pour

type

Advertising