Philips AVENT Vaso de mayores User Manual

Page 2

Advertising
background image

Achtung

- Zerlegen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch in seine

Einzelteile, und reinigen Sie diese gründlich (Abb. 1).

- Vergewissern Sie sich, dass alle Teile ordnungsgemäß

zusammengesetzt sind, bevor Sie Ihrem Kind den Becher

geben (Abb. 4).

- Dieser Becher ist für die Verwendung mit gesunden Getränken

bestimmt. Für Kinder jeden Alters sind Wasser und Milch die

besten Getränke.

- Dickflüssige und kohlensäurehaltige Getränke oder Säfte und

Flüssigkeiten mit Fruchtfleisch können das Ventil blockieren und

zu Beschädigungen und Auslaufen führen.

- Dieser Becher ist nicht zur Zubereitung von Milchpulver

bestimmt. Verwenden Sie den Becher nicht zum Mischen und

Schütteln von Milchpulver, da dies zur Verstopfung der Öffnung

und zum Auslaufen von Flüssigkeit aus dem Becher führen kann.

- Um Verbrühen zu verhindern, lassen Sie heiße Flüssigkeiten

abkühlen, bevor Sie sie in den Becher füllen.

- Der Becher selbst ist mikrowellengeeignet, der Deckel des

Bechers jedoch nicht. Wenn Sie Flüssigkeit erwärmen wollen,

nehmen Sie den Deckel vom Becher ab. Legen Sie den Deckel

des Bechers nicht in die Mikrowelle.

- Seien Sie beim Erwärmen in der Mikrowelle besonders

vorsichtig. Rühren Sie erwärmte Speisen immer um, um die

Wärmeverteilung sicherzustellen, und überprüfen Sie die

Temperatur vor dem Füttern.

- Stellen Sie den Becher nicht in das Gefrierfach.

- Drehen Sie den Deckel des Bechers nicht zu fest zu.

Das Gerät benutzen

Dieser Becher ist dafür entwickelt worden, dass Kinder lernen,

selbstständig aus einem normalen Becher zu trinken. Wenn Ihr

Kind beginnt, den Becher zu verwenden, ist ein Auslaufen nicht

ungewöhnlich, da Ihr Kind erst lernen muss, aus dem Becher zu

trinken. Für einen optimalen Trainingsfortschritt empfehlen wir, den

Becher jeden Tag zu verwenden. Abhängig von der Häufigkeit der

Verwendung, dem Alter des Kleinkinds und dem Kind selbst kann

es zwischen ein paar Wochen und mehreren Monaten dauern, bis

Ihr Kind selbstständig trinken kann.

1. Der Becher wird so angesetzt, dass die Unterlippe an der

Seite des Bechers und die Oberlippe am beweglichen Oberteil

des Deckels anliegt – wie beim Trinken aus einer normalen

Tasse.

2. Der Becher wird dann nach oben gekippt und die Oberlippe

gegen das bewegliche Oberteil des Deckels gedrückt, damit

das Getränk herausfließt.

3. Setzen Sie immer die Verschlusskappe auf den Deckel des

Bechers, wenn Sie den Becher in einer Tasche verstauen, um

Auslaufen zu verhindern. Zu Auslaufen kann es kommen,

wenn Ihr Kind auf den Deckel drückt, obwohl es gerade nicht

trinkt (Abb. 6).

Hinweis: Wenn der Becher ausläuft, während er nicht in Gebrauch ist,

überprüfen Sie, ob er ordnungsgemäß zusammengesetzt wurde.

Reinigung und Wartung

- Nehmen Sie nach jedem Gebrauch alle Teile auseinander,

und reinigen Sie sie gründlich in warmem Wasser mit etwas

Spülmittel. Sie können alle Teile auch im oberen Korb der

Spülmaschine reinigen.

- Verwenden Sie niemals Scheuermittel, antibakterielle Reiniger

oder chemische Lösungsmittel.

- Legen Sie die Einzelteile nicht direkt auf Oberflächen, die mit

antibakteriellem Reiniger gereinigt wurden.

- Lebensmittelfarben können Teile verfärben.

- Der Becher ist zur Reinigung in einem Dampfsterilisator geeignet.

Sådan bruges apparatet

Denne kop er udviklet til børn for at lære dem at drikke fra en

normal kop af sig selv. Når dit barn begynder at bruge koppen,

er det helt almindeligt, at lækager kan forekomme, mens dit barn

lærer at drikke af koppen. Vi anbefaler, at du bruger koppen hver

dag for at optimere læreprocessen. Afhængigt af hvor tit du bruger

koppen, barnets alder og barnet, vil det muligvis tage et par uger til

måneder, før dit barn har udviklet de korrekte drikkefærdigheder.

1. Sæt underlæben på siden af koppen og overlæben på den

øverste, fleksible del af drikketuden, som hvis det var en

almindelig kop.

2. Vip koppen opad, og tryk overlæben mod den øverste,

fleksible del af drikketuden for at få drikken til at løbe.

3. Sæt altid tætningsstykket på drikketuden, når du sætter koppen i

en taske, for at undgå lækage. Der kan opstå lækage, hvis barnet

trykker på tætningsstykket, når han/hun ikke drikker (fig. 6).

Bemærk: Hvis koppen er utæt, når den ikke er i brug, skal du

kontrollere, at den er samlet korrekt.

Rengøring og vedligeholdelse

- Efter hver brug skal alle dele adskilles og rengøres grundigt i

varmt vand og lidt opvaskemiddel. Du kan også rengøre alle dele

på den øverste hylde i opvaskemaskinen.

- Brug aldrig skrappe, anti-bakterielle rengøringsmidler eller

kemiske opløsningsmidler.

- Placer ikke dele direkte på overflader, der er blevet rengjort med

antibakterielle rengøringsmidler.

- Fødevarefarvestoffer kan misfarve dele.

- Koppen er velegnet til rengøring i en dampsterilisator.

Opbevaring

- Af hensyn til hygiejnen skal koppen skilles ad og opbevares i en

tør og lukket beholder.

- Opbevar ikke koppen i tørre-/steriliseringsskabe med varmelementer.

- Opbevar ikke koppen i nærheden af varmekilder eller i direkte sollys.

Sikkerhed og support

Hvis du brug for information eller support, bedes du besøge

www.philips.com/support.

DE

Wichtig

Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten

Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des

Bechers aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere

Verwendung auf.

Gefahr

- Überprüfen Sie den Becher vor jedem Gebrauch. Wenn Sie

Beschädigungen oder Risse entdecken, verwenden Sie den

Becher nicht mehr.

Warnhinweis

- Kinder sollten dieses Produkt nur unter Aufsicht durch

Erwachsene benutzen.

- Ununterbrochenes und anhaltendes Saugen von Flüssigkeiten

kann Karies verursachen.

- Prüfen Sie stets die Temperatur der Babynahrung, bevor Sie sie

Ihrem Kind verabreichen.

- Lassen Sie Ihr Kind beim Trinken nicht herumlaufen.

- Bewahren Sie alle nicht verwendeten Einzelteile außerhalb der

Reichweite von Kindern auf.

Cleaning and maintenance

- After each use, disassemble all parts and clean them thoroughly

in warm water and some washing-up liquid. You can also clean all

parts on the top rack of the dishwasher.

- Do not use abrasive, anti-bacterial cleaning agents or chemical

solvents.

- Do not place parts directly on surfaces that have been cleaned

with anti-bacterial cleaners.

- Food colouring can discolour parts.

- The cup is suitable for cleaning in a steam steriliser.

Storage

- For hygiene maintenance, disassemble the cup and store it in a

dry and covered container.

- Do not store the cup in drying/sterilising cabinets with heating

elements.

- Keep the cup away from sources of heat or direct sunlight.

Guarantee and support

If you need information or support, please visit www.philips.com/

support.

DA

Vigtigt

Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder,

kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden koppen

tages i brug, og gem den til eventuel senere brug.

Fare

- Kontroller koppen før hver brug. Hvis der er nogen former for

skader eller revner, skal du stoppe med at bruge koppen med

det samme.

Advarsel

- Brug altid produktet under en voksens opsyn.

- Langvarig indtagelse af væske ødelægger tænderne.

- Kontroller altid madens temperatur, inden du giver barnet mad.

- Lad ikke dit barn løbe eller gå, samtidig med at det drikker.

- Alle dele, som ikke bruges, holdes uden for børns rækkevidde.

Forsigtig

- Før første ibrugtagning skal alle dele adskilles og vaskes

grundigt (fig. 1).

- Sørg for, at alle dele er korrekt samlet, inden du giver koppen

til dit barn (fig. 4).

- Koppen er beregnet til brug sammen med sunde drikke. Vand og

mælk er de bedste drikkevarer til børn uanset alder.

- Tyktflydende, kulsyreholdige eller grødagtige drikke kan blokere

ventilen og få den til at gå i stykker eller lække.

- Denne kop er ikke designet til tilberedning af

modermælkserstatning. Brug ikke koppen til at blande og ryste

modermælkserstatning, eftersom dette kan tilstoppe hullerne og

forårsage lækage.

- Med henblik på at forebygge skoldning skal varme væsker køles

ned, inden du fylder koppen.

- Koppen kan sættes i mikrobølgeovn, men ikke drikketuden. Hvis

du vil opvarme væsker, skal du fjerne drikketuden fra koppen.

Sæt ikke drikketuden i mikrobølgeovnen.

- Vær ekstra forsigtig, når du bruger mikrobølgeovn. Rør altid

opvarmet mad rundt for at sikre ligelig varmefordeling, og

kontroller temperaturen før servering.

- Placer ikke koppen i fryseren.

- Undlad at skrue drikketuden for hårdt på koppen.

EN

Important

To fully benefit from the support that Philips offers, register your

product at www.philips.com/welcome.

Read this user manual carefully before you use the cup and save it

for future reference.

Danger

- Check the cup before each use. If any damage or crack is

detected, stop using the cup immediately.

Warning

- Always use this product with adult supervision.

- Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay.

- Always check food temperature before feeding.

- Prevent your child from running or walking while drinking.

- Keep all parts not in use out of the reach of children.

Caution

- Before first use, disassemble all parts and clean them

thoroughly (Fig. 1).

- Make sure all parts are properly assembled before you give the

cup to your child (Fig. 4).

- This cup is intended for use with healthy drinks. Water and milk

are the best drinks for children of any age.

- Thick, fizzy or pulpy drinks may block the valve and cause it to

break or leak.

- This cup is not designed for preparing infant formula. Do not

use the cup to mix and shake infant formula as this can clog the

holes and cause the cup to leak.

- To prevent scalding, let hot liquid cool down before you fill the cup.

- The cup itself is microwaveable, but not the drinking top. If you

want to heat up any liquid, remove the drinking top from the

cup. Do not put the drinking top in the microwave.

- Take extra care when microwave heating. Always stir heated

food to ensure heat distribution, and test the temperature

before serving.

- Do not put the cup in the freezer compartment.

- Do not overtighten the drinking top on the cup.

Using the appliance

This cup has been designed for children to learn how to drink

from a normal cup by themselves. When your child first starts

using the cup, it is common for leakage to occur as your child has

to learn how to drink from the cup. We advise you to use the

cup every day for the optimal training process. Depending on the

frequency of use, toddler age and the child him/herself it might

take a few weeks to months before your child has developed

proper free-flow drinking skills.

1. Place the lower lip on the side of the cup and the upper lip

on the flexible top part of the drinking top like sipping from a

regular cup.

2. Tilt the cup upwards and press the upper lip against the

flexible top part of the drinking top to make the drink start

flowing.

3. Always put the sealing cap on the drinking top when you put

the cup in a bag, to prevent leakage. Leakage will occur if child

presses the seal while not drinking (Fig. 6).

Note: If the cup leaks when it is not in use, check if you have

assembled it correctly.

Aufbewahrung

- Aus Hygienegründen empfehlen wir, den Becher

auseinanderzunehmen und ihn in einem trockenen Behälter mit

Deckel zu lagern.

- Bewahren Sie den Becher nicht in Trockengeräten/Sterilisatoren

mit Heizelementen auf.

- Halten Sie den Becher von Wärmequellen und direkter

Sonneneinstrahlung fern.

Garantie und Support

Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen Sie bitte

www.philips.com/support.

ES

Importante

Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece

Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.

Antes de usar el vaso, lea atentamente este manual de usuario y

consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

Peligro

- Compruebe el vaso antes de cada uso. Si detecta cualquier daño

o grieta, deje de utilizar el vaso inmediatamente.

Advertencia

- Utilice siempre este producto bajo la supervisión de un adulto.

- La succión continua y prolongada de líquidos produce caries.

- Compruebe siempre la temperatura de los alimentos antes

de la toma.

- Evite que su hijo corra o ande mientras bebe.

- Mantenga todas las piezas que no estén en uso fuera del alcance

de los niños.

Precaución

- Antes del primer uso, desmonte todas las piezas y límpielas

bien (fig. 1).

- Asegúrese de que todas las piezas están bien montadas antes de

dar el vaso al niño (fig. 4).

- Este vaso está pensado para su empleo con bebidas sanas.

El agua y la leche son las mejores bebidas para niños de

cualquier edad.

- Las bebidas espesas, gaseosas o pulposas pueden bloquear la

válvula y producir roturas o derrames.

- Este vaso no se ha diseñado para preparar leche de fórmula

para lactantes. No utilice el vaso para mezclar y agitar leche de

fórmula para lactantes, ya que esto puede atascar los orificios y

causar que el vaso gotee.

- Para evitar quemaduras, deje que los líquidos calientes se enfríen

antes de llenar el vaso.

- El vaso se puede lavar en el lavavajillas, pero no la parte superior

para beber. Si desea calentar algún líquido, quite la parte superior

para beber del vaso. No ponga la parte superior para beber en

el microondas.

- Tenga especial cuidado al calentar en el microondas. Remueva

siempre la comida calentada para garantizar la distribución del

calor y pruebe la temperatura antes de servirla.

- No coloque el vaso en el congelador.

- No apriete demasiado la parte superior para beber del vaso.

Advertising