Philips AVENT Vaso de mayores User Manual

Page 3

Advertising
background image

Uso del aparato

Este vaso se ha diseñado para que los niños aprendan a beber

con un vaso normal por sí solos. Cuando el niño empiece a

utilizar el vaso por primera vez, es habitual que se produzcan

derrames, ya que el niño debe aprender a beber con el vaso. Le

aconsejamos que utilice el vaso todos los días para que el proceso

de aprendizaje resulte óptimo. En función de la frecuencia de

uso, la edad del niño y el niño en sí, las habilidades para beber

de forma adecuada pueden tardar en desarrollarse entre unas

semanas y meses.

1. Coloque el labio inferior en el lateral del vaso y el labio

superior en la pieza superior flexible de la parte superior para

beber, como al beber en un vaso normal.

2. Incline el vaso hacia arriba y presione el labio superior contra

la pieza superior flexible de la parte superior para beber para

que la bebida empiece a fluir.

3. Coloque siempre la tapa selladora de la parte superior para

beber cuando introduzca el vaso en el bolso para evitar

derrames. Si el niño presiona la junta mientras no está

bebiendo se producirán derrames (fig. 6).

Nota: Si el vaso gotea cuando no se está utilizando, compruebe que lo

ha montado correctamente.

Limpieza y mantenimiento

- Después de cada uso, desmonte todas las piezas y límpielas bien

con agua tibia y un poco de jabón líquido. También puede lavar

todas las piezas en la bandeja superior del lavavajillas.

- No utilice agentes de limpieza abrasivos o antibacterias ni

disolventes químicos.

- No ponga las piezas en contacto directo con superficies que se

hayan limpiado con limpiadores antibacterias.

- Los colorantes de la comida pueden producir decoloración

en las piezas.

- El vaso se puede limpiar en un esterilizador a vapor.

Almacenamiento

- Para un mantenimiento higiénico, desmonte el vaso y guárdelo

en un recipiente cerrado y seco.

- No almacene el vaso en cabinas de secado/esterilización con

resistencias.

- Mantenga el vaso lejos de fuentes de calor o de la luz solar directa.

Garantía y asistencia

Si necesita información o asistencia, visite www.philips.com/

support.

FR

Important

Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips,

enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/

welcome.

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la tasse et

conservez-le pour pouvoir vous y référencer ultérieurement.

Danger

- Vérifiez la tasse avant chaque utilisation. Si vous remarquez

quelque dégradation ou fissure que ce soit, arrêtez d’utiliser

cette tasse immédiatement.

Avertissement

- Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit sans surveillance.

- La succion continue et prolongée de liquide entraîne l’apparition

de caries.

Modalità d’uso dell’apparecchio

Questa tazza è stata ideata per insegnare ai bambini a bere da

soli da una tazza normale. Quando il bambino utilizza la tazza per

le prime volte, è normale che si versi liquido poiché il bambino

deve ancora imparare a bere dalla tazza. Vi consigliamo di usare

la tazza ogni giorno per un allenamento ottimale. A seconda della

frequenza d’uso, dell’età del bambino e del bambino stesso, il

processo potrebbe richiedere da poche settimane a qualche mese

prima che il bambino sviluppi l’abilità di bere autonomamente.

1. Posizionate il labbro inferiore sul lato della tazza e il labbro

superiore sulla parte flessibile da cui si beve come se si stesse

bevendo da una tazza normale.

2. Inclinate la tazza verso l’alto e premete il labbro superiore

contro la parte flessibile da cui si beve per consentire al

liquido di scorrere.

3. Per evitare perdite posizionate sempre il tappo sulla parte

superiore da cui si beve quando inserite la tazza in una borsa.

Se il bambino preme il tappo mentre non sta bevendo, si

verificano delle perdite (fig. 6).

Nota: se la tazza perde quando non viene utilizzata, controllate di

averla montata correttamente.

Pulizia e manutenzione

- Dopo ogni uso, smontate tutte le parti e pulitele a fondo

in acqua calda e un po’ di detersivo liquido. Potete anche

lavare tutte le parti posizionandole sul ripiano superiore della

lavastoviglie.

- Non utilizzate detergenti abrasivi, antibatterici o solventi chimici.

- Non posizionate le singole parti a contatto diretto con superfici

pulite con detergenti antibatterici.

- La pigmentazione degli alimenti può scolorire le parti.

- La tazza può essere sterilizzata in uno sterilizzatore a vapore.

Conservazione

- Per motivi di igiene, disassemblate la tazza e conservatela in un

contenitore asciutto e coperto.

- Non riponete la tazza nei sistemi di asciugatura e sterilizzazione

dotati di resistenze.

- Tenete la tazza lontano da fonti di calore o dalla luce diretta

del sole.

Garanzia e assistenza

Per assistenza o informazioni, visitate www.philips.com/support.

NL

Belangrijk

Registreer uw product op www.philips.com/welcome om

optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden

ondersteuning.

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de beker

gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien

nodig te kunnen raadplegen.

Gevaar

- Controleer de beker voor elk gebruik. Als de beker is beschadigd

of als er barsten in zitten, moet u onmiddellijk stoppen met het

gebruik van deze beker.

Rangement

- Par mesure d’hygiène, démontez la tasse et rangez-la dans un

récipient sec et fermé.

- Ne rangez pas la tasse dans un séchoir ou dans un stérilisateur

équipé d’éléments chauffants.

- Rangez la tasse à l’abri de sources de chaleur ou de la lumière

directe du soleil.

Garantie et assistance

Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations

supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support.

IT

Importante

Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips,

registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/

welcome.

Prima di utilizzare la tazza, leggete attentamente il presente

manuale di istruzioni e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.

Pericolo

- Prima di ogni uso, controllate la tazza. Se rilevate danni o

incrinature, interrompetene subito l’utilizzo.

Avviso

- Questo prodotto deve essere sempre utilizzato con la

supervisione di un adulto.

- La suzione continua e prolungata di fluidi causa danni ai denti.

- Verificate sempre la temperatura degli alimenti prima

dell’assunzione da parte del bambino.

- Evitate che il bambino corra o cammini mentre sta bevendo

dalla tazza.

- Le parti non utilizzate devono essere tenute lontano dalla

portata dei bambini.

Attenzione

- Al primo utilizzo, disassemblate tutte le parti e pulitele

accuratamente (fig. 1).

- Assicuratevi che tutte le parti siano montate correttamente

prima di dare la tazza al bambino (fig. 4).

- Questa tazza è destinata a contenere bevande salutari per il

vostro bambino. L’acqua e il latte sono le migliori bevande per i

bambini di qualunque età.

- Bevande frizzanti o con polpa potrebbero ostruire la valvola,

causarne rotture o fuoriuscite.

- Questa tazza non è progettata per la preparazione di latte in

polvere. Non utilizzate la tazza per mescolare latte in polvere al

fine di evitare l’ostruzione dei fori e conseguenti perdite.

- Per evitare scottature, lasciate che i liquidi caldi si raffreddino

prima di versarli nella tazza.

- La tazza può essere messa nel microonde, ad eccezione della

parte superiore da cui si beve. Se volete riscaldare liquidi,

rimuovete la parte superiore della tazza. Non posizionate la

parte superiore nel microonde.

- Prestate molta attenzione durante il riscaldamento dei cibi

nel microonde. Mescolate sempre gli alimenti riscaldati per

assicurarvi che il calore sia distribuito in modo uniforme e

controllate la temperatura prima di servirli.

- Non posizionare la tazza nel congelatore.

- Non stringete troppo la parte superiore sulla tazza.

- Vérifiez toujours la température des aliments avant de nourrir

votre enfant.

- Empêchez votre enfant de courir ou de marcher lorsqu’il boit.

- Rangez toutes les pièces non utilisées hors de portée des enfants.

Attention

- Avant la première utilisation, démontez toutes les pièces et

nettoyez-les soigneusement (fig. 1).

- Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement

assemblées avant de donner la tasse à votre enfant (fig. 4).

- Cette tasse est conçue pour contenir des boissons saines. L’eau

et le lait sont les meilleures boissons pour les enfants de tout âge.

- Les boissons ou liquides épais, gazeux ou pulpeux peuvent

bloquer la valve et l’endommager.

- Cette tasse n’est pas conçue pour préparer du lait infantile.

N’utilisez pas la tasse pour préparer et mélanger du lait infantile

car cela pourrait obstruer les orifices et causer des fuites.

- Pour éviter toute brûlure, laissez les liquides chauds refroidir

avant de remplir la tasse.

- La tasse en elle-même peut être utilisée au micro-ondes, mais

pas la partie supérieure. Si vous voulez chauffer un liquide,

retirez la partie supérieure de la tasse. Ne mettez pas la partie

supérieure au micro-ondes.

- Soyez prudent lorsque vous chauffez des aliments au micro-

ondes. Mélangez toujours les aliments chauffés afin de garantir

une répartition homogène de la chaleur et testez la température

avant de servir.

- Ne mettez pas la tasse sans bec dans le congélateur.

- Ne serrez pas exagérément la partie supérieure à la tasse.

Utilisation de l’appareil

Cette tasse a été conçue pour apprendre à votre enfant à boire

tout seul dans une tasse normale. Lorsque votre enfant utilise la

tasse pour la première fois, il est normal qu’il y ait des fuites car

votre enfant doit apprendre comment boire à la tasse. Nous vous

conseillons d’utiliser la tasse tous les jours pour un apprentissage

optimal. En fonction de la fréquence d’utilisation, de l’âge de

l’enfant et de l’enfant lui-même, l’apprentissage peut prendre de

quelques semaines à plusieurs mois.

1. Placez la lèvre inférieure sur la paroi de la tasse et la lèvre

supérieure sur la partie supérieure flexible comme pour boire

à petits coups dans une tasse normale.

2. Penchez la tasse vers le haut et appuyez la lèvre supérieure

contre la partie supérieure flexible pour que la boisson

commence à s’écouler.

3. Mettez toujours le couvercle étanche sur la partie supérieure

lorsque vous placez la tasse dans un sac, et ce afin d’éviter les

fuites. Une fuite surviendra si l’enfant appuie sur le couvercle

lorsqu’il ne boit pas (fig. 6).

Remarque : Si la tasse fuit lorsqu’elle n’est pas utilisée, vérifiez si vous 

l’avez assemblée correctement.

Nettoyage et entretien

- Après chaque utilisation, démontez toutes les pièces et nettoyez-

les soigneusement à l’eau chaude savonneuse. Vous pouvez aussi

nettoyer toutes les pièces en les plaçant dans le compartiment

du haut du lave-vaisselle.

- N’utilisez jamais d’agents de nettoyage abrasifs ou antibactériens

ni de solvants chimiques.

- Ne placez pas les pièces directement sur des surfaces ayant été

nettoyées à l’aide de produits de nettoyage antibactériens.

- Les colorants alimentaires peuvent décolorer les pièces.

- La tasse peut être nettoyée dans un stérilisateur vapeur.

Waarschuwing

- Gebruik dit product altijd onder toezicht van een volwassene.

- Het voortdurend en langdurig opzuigen van vloeistoffen leidt

tot tandbederf.

- Controleer voor het voeden altijd de temperatuur van de

voeding.

- Voorkom dat uw kind tijdens het drinken loopt of rent.

- Houd alle onderdelen die u niet gebruikt buiten bereik van

kinderen.

Let op

- Haal voor het eerste gebruik alle onderdelen uit elkaar en maak

deze grondig schoon (fig. 1).

- Zorg dat alle onderdelen goed zijn bevestigd voor u de beker

aan uw kind geeft (fig. 4).

- De beker is bedoeld voor gebruik met gezonde dranken. Water

en melk zijn de beste dranken voor kinderen van alle leeftijden.

- Dikke, koolzuurhoudende of moesachtige dranken kunnen

het ventiel blokkeren en kunnen er barsten of lekken in doen

ontstaan.

- Deze beker is niet bedoeld voor het bereiden van flesvoeding.

Gebruik de beker niet voor het mengen en schudden van

flesvoeding, want hierdoor kunnen de gaatjes verstopt raken en

kan de beker gaan lekken.

- Om verbrandingsgevaar te voorkomen, moet u warme drank

laten afkoelen voordat u de beker vult.

- De beker kan in de magnetron worden gebruikt, maar het

drinkdeksel niet. Als u vloeistoffen wilt opwarmen, verwijder

dan het drinkdeksel van de beker. Doe het drinkdeksel niet in

de magnetron.

- Let extra goed op bij het opwarmen in de magnetron. Roer

opgewarmde voeding altijd door zodat de warmte gelijkmatig

wordt verdeeld en controleer de temperatuur voordat u de

voeding gebruikt.

- Plaats de beker niet in het vriesvak.

- Schroef het drinkdeksel niet te strak op de beker.

Het apparaat gebruiken

Deze beker is ontworpen om kinderen zelfstandig uit een normale

beker te leren drinken. Wanneer uw kind de beker voor het eerst

gebruikt, is het normaal dat er lekkage optreedt. Uw kind moet nog

leren uit de beker te drinken. We raden u aan om de beker iedere

dag te gebruiken voor een optimaal leerproces. Afhankelijk van de

gebruiksfrequentie, de leeftijd van uw kind en het kind zelf kan het

enkele weken tot maanden duren voor uw kind de vaardigheden

voor het drinken uit een beker onder de knie heeft.

1. Plaats de onderlip tegen de zijkant van de beker en de

bovenlip op de flexibele bovenkant van het drinkdeksel, zoals

bij het drinken uit een gewone beker.

2. Kantel de beker omhoog en druk de bovenlip tegen de

flexibele bovenkant van het drinkdeksel om de drank naar

buiten te laten stromen.

3. Plaats de afsluitkap altijd op het drinkdeksel wanneer u de

beker in een tas doet om lekkage te voorkomen. Wanneer het

kind niet drinkt en toch op de afsluiting drukt, kan de beker

gaan lekken (fig. 6).

Opmerking: Als de beker lekt wanneer deze niet in gebruik is,

controleer dan of u de beker op de juiste wijze in elkaar hebt gezet.

Advertising