Philips AVENT Vaso de mayores User Manual

Page 4

Advertising
background image

Rengöring och underhåll

- Ta isär alla delar och rengör dem grundligt i varmt vatten och lite

diskmedel efter varje användning. Du kan också diska delarna på

det översta stället i diskmaskinen.

- Använd inte starka, anti-bakteriella medel eller kemiska lösningar.

- Placera inte delarna direkt på ytor som har rengjorts med

antibakteriella rengöringsprodukter.

- Färg i mat kan missfärga delarna.

- Muggen kan rengöras i en ångsterilisator.

Förvaring

- Av hygieniska skäl bör muggen plockas isär och förvaras i en torr

och täckt behållare.

- Förvara inte muggen i tork-/steriliseringsskåp med värmeelement.

- Håll muggen borta från värmekällor och direkt solljus.

Garanti och support

Om du behöver support eller information kan du besöka oss på

www.philips.com/support.

TR

Önemli

Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için,

ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.

Bardağı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve

gelecekte başvurmak üzere saklayın.

Tehlike

- Bardağı her kullanımdan önce kontrol edin. Hasar veya çatlak

tespit ederseniz, bardağı kullanmayı derhal bırakın.

Uyarı

- Bu ürünü her zaman bir yetişkinin gözetimi altında kullanın.

- Sıvıların sürekli ve uzun süreli emilmesi, diş çürümesine neden

olacaktır.

- Besleme öncesi, yiyeceğin sıcaklığını mutlaka kontrol edin.

- Çocuğunuzun içerken koşmasına veya yürümesine izin vermeyin.

- Kullanılmayan parçaları çocukların erişemeyeceği yerde saklayın.

Dikkat

- İlk kullanımdan önce, bütün parçaları sökün ve iyice temizleyin (Şek. 1).

- Bardağı çocuğunuza vermeden önce tüm parçaların düzgün bir

şekilde takıldığından emin olun (Şek. 4).

- Bu bardak sağlıklı içeceklerle kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Su

ve süt her yaştan çocuk için en sağlıklı içecektir.

- Kalın, köpüklü ve posalı içecekler valfi tıkayabilir ve bardağın

kırılmasına ya da sıvı sızdırmasına sebep olabilir.

- Bu bardak bebek mamalarını hazırlamak için tasarlanmamıştır.

Delikleri tıkayıp bardağın sızıntı yapmasına neden olacağından

bardağı bebek mamasını karıştırmak veya çalkalamak için kullanmayın.

- Bebeğinizin yanmasını önlemek için bardağı doldurmadan önce

sıcak sıvının soğumasını bekleyin.

- Bardak mikrodalgada ısıtılabilir, ancak bardak ucu ısıtılamaz.

Herhangi bir sıvıyı mikrodalgada ısıtmak istiyorsanız bardak ucunu

çıkarın. Bardak ucunu mikrodalgaya yerleştirmeyin.

- Mikrodalgayı kullanırken çok dikkatli olun. Eşit ısı dağıtımını

sağlamak için ısıtılan yiyecekleri her zaman karıştırın ve servis

etmeden önce sıcaklığını kontrol edin.

- Bardağı buzdolabının dondurucu bölmesine koymayın.

- Bardak ucunu çok fazla sıkarak kapatmayın.

Garantia e assistência

Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/

support.

SV

Viktigt

Genom att registrera din produkt på www.philips.com/

welcome kan du dra nytta av Philips support.

Innan du använder muggen för första gången ska du läsa

användarhandboken noggrant och spara den för framtida bruk.

Fara

- Kontrollera muggen före varje användning. Sluta använda muggen

omedelbart om den har skadats eller spruckit.

Varning

- Använd alltid produkten under vuxnas översyn.

- Att suga in vätska kontinuerligt under lång tid är skadligt för

tänderna.

- Kontrollera alltid matens temperatur innan matning.

- Se till att barnet inte springer eller går och dricker samtidigt.

- Håll alla delar som inte används utom barnets räckhåll.

Försiktighet

- Ta isär alla delar och rengör dem grundligt före första

användning (Bild 1).

- Se till att alla delar har monterats på rätt sätt innan du ger

muggen till barnet (Bild 4).

- Den här muggen är avsedd för hälsosamma drycker. Vatten och

mjölk är de lämpligaste dryckerna för barn i alla åldrar.

- Drycker som är trögflytande eller innehåller kolsyra eller fruktkött

kan blockera ventilen så att den skadas eller börjar läcka.

- Den här muggen är inte gjord för användning med

bröstmjölksersättning. Du bör inte använda muggen när du

blandar och skakar bröstmjölksersättning, eftersom det kan täppa

till hålen och orsaka läckage.

- Förhindra brännskador genom att låta varm vätska svalna innan

du häller i den i muggen.

- Muggen tål mikrovågsugn, men det gör inte dricklocket. Om du

vill värma vätska måste du först ta bort dricklocket. Dricklocket

får inte användas i mikrovågsugn.

- Var extra försiktig när du värmer något i mikrovågsugn. Rör alltid

om i mat som har värmts upp så att värmen fördelas jämnt, och

kontrollera temperaturen före servering.

- Lägg inte den isolerade muggen i frysfacket.

- Skruva inte fast dricklocket på muggen för hårt.

Använda apparaten

Den här muggen har utformats för barn som ska lära sig att dricka

ur en vanlig mugg på egen hand. Det kan läcka ur muggen när

barnet använder muggen de första gångerna eftersom det kan

krävas lite tillvänjning. Muggen bör användas varje dag för att barnet

ska få så mycket övning som möjligt. Beroende på hur ofta muggen

används samt på barnets ålder och tillväjning kan det ta upp till

ett par veckor eller månader innan barnet kan dricka ur en mugg

helt på egen hand.

1. Placera barnets underläpp på muggens ytterkant och

överläppen på den böjbara överdelen av dricklocket, som när

barnet ska dricka ur en vanlig mugg.

2. För muggen uppåt och tryck försiktigt barnets överläpp mot den

böjbara överdelen av dricklocket så att drycken börjar rinna.

3. Sätt alltid på förslutningslocket på dricklocket när du förvarar

muggen i en väska för att förhindra läckage. Muggen kan läcka om

man trycker på förseglingen när muggen inte används (Bild 6).

Obs! Om muggen skulle läcka när den inte används kontrollerar du

att den är ordentligt hopmonterad.

Cuidado

- Antes da primeira utilização, desmonte todas as peças e lave-as

cuidadosamente (fig. 1).

- Assegure-se de que todas as peças estão montadas

correctamente antes de entregar o copo à criança (fig. 4).

- Este copo destina-se à utilização com bebidas saudáveis. A água

e o leite são as melhores bebidas para crianças de qualquer idade.

- Bebidas espessas, com gás ou com polpa podem bloquear a

válvula e provocar rupturas ou fugas.

- Este copo não foi concebido para preparar leite em pó. Não

utilize o copo para misturar e agitar leite em pó, pois isto pode

obstruir os orifícios e provocar derrames do copo.

- Para evitar queimaduras, deixe líquidos quentes arrefecerem

antes de encher o copo.

- O corpo do copo em si pode ir ao microondas, mas a secção

superior para beber não. Se quiser aquecer líquidos, retire do

copo a secção superior para beber. Não coloque a secção

superior para beber no microondas.

- Tenha um cuidado redobrado quando aquecer no microondas.

Mexa sempre os alimentos aquecidos para assegurar a

distribuição de calor e verifique a temperatura antes de servir.

- Não coloque o copo no congelador.

- Não aperte excessivamente a secção superior para beber no copo.

Utilizar o produto

Este copo foi concebido para as crianças aprenderem

autonomamente a beber por um copo normal. Quando a criança

começa a utilizar o copo, é normal ocorrerem derrames, visto

a criança ter de aprender a beber pelo copo. Aconselhamos a

utilização diária do copo para um processo de aprendizagem ideal.

Dependendo da frequência de utilização, da idade da criança e da

própria criança, pode demorar desde algumas semanas a vários

meses até a criança desenvolver as capacidades adequadas para

beber com um fluxo contínuo.

1. Colocar o lábio inferior na parede lateral do copo e o lábio

superior na parte superior flexível da secção superior para

beber, como que se estivesse a beber de um copo normal.

2. Inclinar a copo para cima e pressionar o lábio superior contra

a parte superior flexível da secção superior para beber para a

bebida começar a fluir.

3. Coloque sempre a tampa de vedação na secção superior para

beber quando coloca o copo num saco, para evitar derrames.

Podem ocorrer derrames se a criança pressionar a vedação

enquanto não está a beber (fig. 6).

Nota: Se o copo apresentar fugas quando não está a ser utilizado,

verifique se o montou correctamente.

Limpeza e manutenção

- Depois de cada utilização, desmonte todas as peças e lave-as

cuidadosamente em água quente com um pouco de detergente

da loiça. Também pode lavar todas as peças no cesto superior da

máquina de lavar loiça.

- Não utilize produtos de limpeza abrasivos e antibacterianos ou

solventes químicos.

- Não coloque as peças directamente em superfícies que tenham

sido limpas com detergentes anti-bacterianos.

- Os corantes alimentares podem provocar a descoloração das peças.

- O copo é adequado à limpeza num esterilizador a vapor.

Arrumação

- Para manter a higiene, desmonte o copo e guarde-o num

recipiente seco e tapado.

- Não guarde o copo em armários de secagem/esterilização com

elementos térmicos.

- Mantenha o copo afastado de fontes de calor ou luz solar directa.

Bruke apparatet

Denne koppen er utformet for barn. Hensikten er at de skal lære

hvordan de drikker fra en vanlig kopp. Når barnet først begynner å

bruke koppen, det er vanlig at den lekker, siden barnet må lære seg

hvordan man drikker fra koppen. Vi anbefaler at du bruker koppen

hver dag for optimal trening. Avhengig av hvor ofte koppen brukes,

barnets alder og selve barnet kan det ta alt fra uker til måneder før

barnet klarer å bruke koppen til å drikke.

1. Plasser underleppen mot siden av koppen og overleppen på

den fleksible toppdelen, slik som man drikker fra en vanlig kopp.

2. Vipp koppen oppover og press overleppen mot den fleksible

toppdelen for å drikke.

3. Sett alltid korken på drikketoppen når du legger koppen i en

bag, slik at du unngår lekkasje. Koppen vil lekke hvis barnet

trykker på tetningen når det ikke drikker (fig. 6).

Merk: Hvis koppen lekker når den ikke er i bruk, må du kontrollere at

du har satt den sammen riktig.

Rengjøring og vedlikehold

- Etter hver bruk må du ta fra hverandre delene, og rengjøre

dem grundig i varmt vann med litt oppvaskmiddel. Du kan

også vaske alle delene ved å legge dem i det øverste stativet i

oppvaskmaskinen.

- Ikke bruk slipende eller antibakterielle rengjøringsmidler, eller

kjemiske løsemidler.

- Ikke plasser deler direkte på overflater som har blitt rengjort

med antibakterielle rengjøringsmidler.

- Fargestoffer i maten kan føre til at delene blir misfarget.

- Koppen er egnet for rengjøring i et dampsteriliseringsapparat.

Oppbevaring

- Ta fra hverandre koppen, og oppbevar den i en tørr beholder

med lokk, slik at hygienen opprettholdes.

- Ikke oppbevar koppen i tørke-/steriliseringsskap med varmeelementer.

- Hold koppen unna varmekilder og direkte sollys.

Garanti og støtte

Hvis du trenger støtte eller informasjon, kan du gå til

www.philips.com/support.

PT

Importante

Para beneficiar na totalidade do suporte que a Philips oferece,

registe o seu produto em www.philips.com/welcome.

Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o

copo e guarde-o para uma eventual consulta futura.

Perigo

- Verifique o copo antes de cada utilização. Se forem detectados

danos ou fissuras, pare imediatamente de utilizar o copo.

Aviso

- Utilize sempre este produto com a supervisão de adultos.

- A sucção contínua e prolongada de líquidos pode provocar

cáries nos dentes.

- Verifique sempre a temperatura dos alimentos antes de

alimentar o seu filho.

- Não permita que a criança corra ou caminhe enquanto bebe.

- Mantenha todas as peças não utilizadas fora do alcance das

crianças.

Schoonmaken en onderhoud

- Haal alle onderdelen na elk gebruik uit elkaar en maak deze

grondig schoon met warm water en wat afwasmiddel. U kunt

ook alle onderdelen op het bovenste rek in de vaatwasmachine

plaatsen.

- Reinig het product niet met schurende of antibacteriële

schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen.

- Leg onderdelen niet op oppervlakken die zijn schoongemaakt

met antibacteriële reinigingsmiddelen.

- Onderdelen kunnen verkleuren door kleurstoffen in de voeding.

- De beker kan worden gereinigd in een stoomsterilisator.

Opbergen

- Haal uit hygiënisch oogpunt de beker uit elkaar en bewaar deze

in een droge en gesloten doos.

- Bewaar de beker niet in droog- en sterilisatiekasten met

verwarmingselementen.

- Houd de beker uit de buurt van warmtebronnen of direct

zonlicht.

Garantie en ondersteuning

Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar www.

philips.com/support.

NO

Viktig

Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du

registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome.

Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker koppen, og ta

vare på den for senere referanse.

Fare

- Kontroller koppen før hver bruk. Hvis du oppdager skader eller

sprekker, må du umiddelbart slutte å bruke koppen.

Advarsel

- Produktet må alltid brukes under tilsyn av voksne.

- Kontinuerlig og langvarig suging av væsker forårsaker tannråte.

- Kontroller alltid temperaturen på maten før du mater barnet.

- Unngå at barnet løper eller går mens han/hun drikker.

- Oppbevar alle deler som ikke er i bruk, utilgjengelig for barn.

Forsiktig

- Ta fra hverandre alle delene og rengjør dem grundig før første

gangs bruk (fig. 1).

- Sørg for at alle delene er riktig satt sammen før du gir koppen

til et barn (fig. 4).

- Denne koppen er beregnet på bruk med sunne drikker. Vann og

melk er de beste drikkene for barn i alle aldre.

- Tykke drikker og drikker med kullsyre eller fruktkjøtt kan

blokkere ventilen og føre til at den splittes eller lekker.

- Denne koppen er ikke beregnet for tilberedning av

morsmelkerstatning. Ikke bruk koppen til å blande og riste

morsmelkserstatning ettersom dette kan tette til hullene og føre

til at koppen lekker.

- For å unngå skålding må du la varm væske avkjøles før du fyller

koppen.

- Selve koppen kan brukes i mikrobølgeovn, men ikke

drikketoppen. Hvis du vil varme opp væske, må du ta

drikketoppen av koppen. Ikke sett drikketoppen inn i

mikrobølgeovnen.

- Vær ekstra forsiktig når du bruker mikrobølgeovnen til

oppvarming. Rør alltid i oppvarmet mat for å sørge for jevn

varmefordeling, og kontroller temperaturen før servering.

- Ikke legg koppen i fryseren.

- Ikke stram til drikketoppen på koppen for hardt.

Advertising