Graff 1/2” AND 3/4” THERMOSTATIC MIXING VALVE User Manual

Page 8

Advertising
background image

c u t t i n g e d g e d e s i g n

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso

8

IOG 2194.00

Rev. 2 May 2010

GB D

F RUS E

I

THERMOSTATISCHES MISCHVENTIL 1/2” UND 3/4”

VANNE DE MÉLANGE THERMOSTATIQUE 1/2” ET 3/4” ТЕРМОСТАТИЧЕСКИЙ СМЕШИВАЮЩИЙ КЛАПАН 1/2” И 3/4”

LA VÁLVULA MEZCLADORA TERMOSTÁTICA 1/2” Y 3/4” VALVOLA MISCELATRICE TERMOSTATICA 1/2” I 3/4”

1/2” AND 3/4” THERMOSTATIC MIXING VALVE

9

CALIBRACIÓN DE LOS AJUSTES DE TEMPERATURA
NOTA:
Esta vez no girar el la espiga de la válvula termostática mezcladora. Gi-

rando el la espiga de la válvula termostática cambiará la calibración hecha en

fábrica.

Esta válvula ha sido calibrada en la fábrica para suministrar el agua de 38°C

cuando la escala de temperatura indica la posición 38.

NOTA: Las calibraciones de temperatura están basadas en las siguientes condi-

ciones de fábrica:

- Presión del agua caliente y fría = 3 bar

- Temperatura del agua caliente = 65°C

- Temperatura del agua fría = 15°C

Si las condiciones de alimentación del agua son significantemente diferen-

tes de las arriba citadas, es posible que usted tenga que recalibrar la válvula

(ver dis. 4.1):

• Deje que el agua corra durante algunos minutos y luego meta un termó-

metro dentro del chorro del agua.

• Si las condiciones de alimentación del agua son parecidas a las de la fabri-

ca, la temperatura del agua debe tener más o menos 38°C. Si la temperatu-

ra no llega o es considerablemente más alta de los 38°C, quite y elimine el

protector de yeso si todavía esta allí.

• Quite el conector de polichaveta (T7) que esta colocado en el disco de la

escala de temperaturas (T5) por dos tornillos cortos (T8), después quite el

tornillo (T6) que mantiene el disco y el disco mismo (T5).

• Gire despacio el la espiga de la válvula termostática (L2) mezcladora hasta

que la temperatura sea estable de 38°C.

• No gire el la espiga de la válvula termostática (L2) al ajustar la temperatura

antes de reinstalar todos los componentes de la válvula.

• Ponga de nuevo el disco de escala de temperatura (T5) con el número 38

en frente de la línea negra en el anillo indicador (T3). Apretar el tornillo lar-

go (T6) y recolocar el conector de polichaveta apretando los dos tornillos

cortos (T8).

CALIBRAZIONE DELL’IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA
ATTENZIONE:
Non si deve girare il fuso della valvola termostatica in questo mo-

mento. La rotazione del fuso della valvola termostatica modificherà l’impostazio-

ne della calibrazione di fabbrica.

Questa valvola è stata posizionata in fabbrica, in tal modo da fornire l’acqua

con la temperatura di 38°C. Il limitatore della temperatura massima è stato im-

postato in tal modo, che la temperatura massima dell’acqua non superi 49°C.

ATTENZIONE: Le impostazioni della temperatura sono indicate in base alle se-

guenti condizioni di fabbrica:

- pressione dell’acqua calda e fredda = 3 bar

- temperatura dell’acqua calda di alimentazione = 65°C

- temperatura dell’acqua fredda di alimentazione = 15°C

Se i parametri in ingresso dell’impianto variano notevolmente rispetto ai so-

pra indicati, può verificarsi la necessità di un’ulteriore calibrazione della val-

vola (vedi fig. 4.1):

• Lascia fluire l’acqua per qualche minuto, e di seguito metti il termometro

sotto il flusso dell’acqua.

• Se le condizioni attuali dell’alimentazione di acqua assomigliano alle con-

dizioni di fabbrica, la temperatura dell’acqua dovrebbe essere di 38°C. Se la

temperatura dell’acqua non si avvicina ai 38°C, togli la protezione di mon-

taggio, se è ancora montata.

• Togli l’adattatore della chiavetta (T7) il quale è fissato alla scala della tem-

peratura (T5) con due viti (T8), di seguito svita la vite (T6), che fissa la scala

e togli la scala (T5).

• Ruota il fuso della valvola termostatica (L2) fino alla stabilizzazione della

temperatura dell’acqua sui 38°C.

• Non ruotare il fuso della valvola termostatica dopo l’impostazione corretta

della temperatura, fino a quando non avrai montato nuovamente tutte le

parti della valvola.

• Metti la scala della temperatura (T5) con la segnatura 38°C nella stessa li-

nea che la segnatura di color nero sulla boccola (T3). Serra il bullone più

lungo (T6) e fissa l’adattatore della chiavetta, usando le due viti più corte

(T8).

L1

R1

L2

R2

T1

T2

M

R2

T3 T4

T5

T6

T7

T8

COLD

HO

T

I

E

4.1

Temperature Limiting Ring

Temperaturbegrenzer

Limiteur de température

Температурный ограничитель

Anillo Limitador de Temperature

Limitatore di temperatura

Shower head outlet

Ausgang für den Brausekopf (aus dem Ventil)

Sortie vers la tête de douche

Выход на душевую головку (душевой смеситель)

Salida al cabezal de la regadera

Entrata per la testa della doccia

Hot water inlet

Warmwasserversorgung

Alimentation d’eau chaude

Снабжение теплой водой

Entrada de agua caliente

Alimentazione con acqua calda

Cold water inlet

Kaltwasserversorgung

Alimentation d’eau froide

Снабжение холодной водой

Entrada de agua fría

Alimentazione con acqua fredda

Advertising