Recommandations pour l’huile de transmission, Commandes du moteur hors-bord, Entretien – Briggs & Stratton AA0201-0101 User Manual

Page 18

Advertising
background image

Document: - page 4 (Black)

Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000

F

16

RECOMMANDATIONS POUR
L’HUILE DE TRANSMISSION

• La transmission est livrée à partir de l'usine AVEC de

l'huile.

• Utiliser une huile de transmission 80 WĆ90 W de bonne

qualité.

• NE PAS utiliser d'additifs spéciaux.

Lubrification de la transmission

Vidanger et remplir la transmission en huile neuve toutes les

50 heures ou à la fin de la saison de navigation de plaisance.

COMMANDES DU MOTEUR
HORS-BORD

Fig. 7

Fig. 8

MODÈLE AVEC BARRE
FRANCHE, VOIR...

MODÈLE À COMMANDES
À DISTANCE, VOIR...

INTERRUPTEUR DE ON/OFF/BATTERY TEST

L'interrupteur du moteur horsĆbord sert aux opérations suivantes :
| Ć Mettre le moteur en marche

Ê

.

m

Ć Arrêter le moteur

Ë

.

BATTERIE - Interrupteur de test de la batterie

Ì

fonctionnant

avec le voltmètre.

Quand le faisceau de fils électriques est branché dans la prise

du moteur horsĆbord, on peut tester la tension. Maintenir le

bouton de test des batteries

Ì

de l'interrupteur de ON/OFF/

BATTERY TEST enfoncé. Laisser le temps à la jauge de

batterie de lire l'état de charge.

JAUGE DE BATTERIE

Si l'aiguille se déplace complètement vers la droite

Í

,

les batteries sont chargées à fond à 48 volts ou plus. Au fur et

à mesure que les batteries se déchargent, l'aiguille ne se

déplace que vers le niveau de charge restant.

Si l'aiguille de la jauge de batterie atteint le côté le plus à

gauche

Î

, ou le cercle rouge, les batteries sont déchargées à

45 volts ou moins. Revenir à terre et recharger les batteries.

AVERTISSEMENT SONORE DE FAIBLE

TENSION

Un avertisseur sonore retentit quand la tension des batteries

descend en dessous de 32 volts. Cela veut dire que les

batteries sont déchargées à un niveau qui risque de ne plus faire

fonctionner le moteur horsĆbord. Dans ce cas, il est recommanĆ

dé de réduire la puissance (le cas échéant), de regagner

immédiatement le rivage et de recharger les batteries.

INTERRUPTEUR AVANT/ARRIÈRE

ATTENTION

TOUJOURS utiliser la vitesse la

plus faible en marche arrière. Une

trop grande puissance en marche

arrière peut faire passer de l'eau

auĆdessus du tableau arrière.

AVANT (FWD) - Pour faire avancer le bateau, basculer

l'interrupteur sur la position AVANT

Ï

.

ARRIÈRE (REV) - Pour faire reculer le bateau, basculer

l'interrupteur sur la position ARRIÈRE

¼

.

COMMANDE DE VITESSE

La commande de vitesse a plusieurs positions :
STOP/RESET -

Ñ

PROMENADE -

Ò

PUISSANCE MAXIMALE -

¿

Tourner la COMMANDE DE VITESSE (ou tourner le cadran en cas

de commande à distance) doucement pour augmenter la vitesse.

La position PUISSANCE MAXIMALE n'est en général utile que

pour offrir une forte poussée à basse vitesse et n'est pas prévue

pour le déplacement continu. En moyenne, le fait de faire

fonctionner le moteur horsĆbord à PUISSANCE MAXIMALE

n'augmente la vitesse du bateau que de 1,6 km/h environ, mais

réduit fortement le temps de RUN et l'autonomie du bateau.

RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE LA

COMMANDE DE VITESSE

Sur les moteurs équipés d'une poignée uniquement, permet

de régler la dureté de la commande de vitesse.

Tourner vers le

+

pour augmenter la dureté. Tourner vers le

-

pour la réduire.

CONTACTEUR D'ARRÊT DE SÉCURITÉ

DU MOTEUR

Fig. 9

ATTENTION

Le moteur horsĆbord s'arrête

quand on retire la goupille

Ê

du

contacteur D'ARRÊT DE SÉCUĆ

RITÉ DU MOTEUR

Ë

.

Le mousqueton du Câble de sécurité coupeĆcircuit

Ì

DOIT

être attaché au pilote du bateau pour réduire le risque de

blessure si le pilote passait parĆdessus bord.

Le Câble de sécurité coupeĆcircuit fait environ 33 cm de long

quand il est enroulé

Í

.

RUN DU MOTEUR HORS-BORD

AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR

HORSĆBORD

Fig. 10

1. Lire et comprendre toutes les instructions de RUN des

commandes et du moteur horsĆbord.

2. S'assurer que le moteur est solidement fixé au bateau.

3. Vérifier que toutes les protections et les sécurités sont

en place et fonctionnent.

4. Avant de brancher le faisceau de fils électriques

К

а la

prise

Ë

du moteur horsĆbord, mettre l'interrupteur de

MARCHE/ARRÊT DE LA BATTERIE sur ARRÊT.

5. Attacher le Câble de sécurité coupeĆcircuit au contacĆ

teur D'ARRÊT DE SÉCURITÉ DU MOTEUR.

6. Attacher le mousqueton du Câble de sécurité coupeĆcircuit

au pilote.

DÉMARAGE ET UTILISATION DU MOTEUR

HORSĆBORD

1. Tourner la COMMANDE DE VITESSE sur la position

STOP/RESET.

2. Basculer le bouton AVANT/ARRIÈRE

dans la direction

choisie.

3. Basculer l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur MARCHE.

Le moteur démarre.

4. Tourner la COMMANDE DE VITESSE jusqu'à atteindre

la vitesse voulue.

Pour redémarrer : Le moteur doit être réamorcé.

Remarque:La COMMANDE DE VITESSE doit être sur

la position STOP/RESET pour que le moteur

puisse démarrer.

RÉAMORÇAGE DU MOTEUR

Si l'hélice s'arrête en marche normale, ramener la

COMMANDE DE VITESSE sur la position STOP/RESET.

Reprendre alors la marche normale.

Si cela ne permet pas de redémarrer le moteur, basculer le

contacteur DE TEST DE BATTERIE MARCHE/ARRÊT sur

ARRÊT puis sur MARCHE, puis reprendre le RUN normal.

Les situations qui déclenchent un réamorçage sont les

suivantes (liste non exhaustive) :

• Hélice entravée.

• Tentative de démarrage avec la COMMANDE DE

VITESSE dans une position autre que STOP/RESET.

• Retour automatique à l'arrêt pour nonĆutilisation pendant

30 secondes.

ATTENTION

Avant de nettoyer une hélice obsĆ

truée, débrancher le faisceau de fils

électriques de la prise du moteur

ainsi que le Câble de sécurité

coupeĆcircuit

du

contacteur

D'ARRÊT DE SÉCURITÉ DU

MOTEUR pour éviter des étincelles

ou un démarrage accidentel.

Le retour automatique à l'arrêt se produit dans les

cas suivants :

Le Câble de sécurité coupeĆcircuit est raccordé à l'interrupteur

de SÉCURITÉ ET D'ARRÊT DU MOTEUR et ...

• L'interrupteur de TEST DE BATTERIE MARCHE/

ARRÊT est en position MARCHE et ...

• La COMMANDE DE VITESSE est sur la position

STOP/RESET pendant au moins 30 secondes.

ARRÊT DU MOTEUR

1. Tourner la COMMANDE DE VITESSE sur la position

STOP/RESET.

2. Basculer l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la position

ARRÊT.

Remarque:À la fin de la dernière utilisation de la

journée, maintenir le bouton de test des

batteries enfoncé. Observer la jauge de batterie

pour voir l'état de charge des batteries.

Débrancher le faisceau du moteur horsĆbord et

recharger les batteries le cas échéant.

3. Retirer le Câble de sécurité coupeĆcircuit du contacteur

D'ARRÊT DE SÉCURITÉ DU MOTEUR.

RUN EN EAU DE MER

Le moteur horsĆbord Briggs & Stratton est conçu pour

fonctionner en eau douce. Un RUN en eau de mer entraîne

une accumulation de dépôts corrosifs sur les parties exposées

du horsĆbord. Pour éviter la corrosion, suivre les indications

suivantes :

1. Retirer les parties inférieures de l'eau de mer immédiaĆ

tement.

2. Rincer soigneusement le horsĆbord à l'eau douce et

l'essuyer.

L'eau de mer est extrêmement corrosive, même quand on

prend ces mesures. Toute défaillance d'un composant due à la

corrosion par l'eau salée n'est PAS couverte par la garantie

Briggs & Stratton Power Products.

ENTRETIEN

PRUDENCE

Avant d'intervenir sur le moteur horsĆbord, débrancher le

faisceau de la batterie de la prise du moteur et le Câble de

sécurité coupeĆcircuit du contacteur D'ARRÊT DE SÉCUĆ

RITÉ DU MOTEUR pour éviter un démarrage accidentel ou

des étincelles.

Un démarrage accidentel peut causer un étranglement,

l'amputation ou la lacération d'un membre.

Une maintenance régulière améliorera les performances et la

durée de vie du moteur horsĆbord. Contacter un Réparateur

Agréé Briggs & Stratton pour l'entretien.

Respecter les intervalles horaires ou calendaires, selon le cas.

Un entretien plus fréquent est nécessaire lors d'une utilisation

dans des conditions difficiles indiquées ciĆdessous.

Toutes les 8 heures ou chaque jour

D Vérifier le bon RUN de la commande d'accélérateur.
D Vérifier le montage du moteur horsĆbord et le RUN de

l'hélice, de la poignée de direction et du démarreur.

Toutes les 50 heures ou chaque saison

D Changer l'huile du carter inférieur.

CHANGEMENT D'HUILE DU CARTER

INFÉRIEUR

Fig. 11

1. Mettre le moteur horsĆbord en position verticale.

2. Mettre un récipient sous le carter inférieur pour collecter

l'huile.

3. Retirer le bouchon de mise à l'air

Ê

et celui de vidange

et de remplissage

Ë

.

4. Vidanger l'huile du carter inférieur. Laisser l'huile couler

pendant au moins 15 minutes.

Advertising
This manual is related to the following products: