Diseñado para agua dulce, Componentes del motor fuera de borda, Información técnica – Briggs & Stratton AA0201-0101 User Manual

Page 9: Seguridad

Advertising
background image

Document: - page 1 (Black)

Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000

E

E

7

COMPONENTES DEL MOTOR
FUERA DE BORDA

CONTROL DE TIMON Modelo AA0201

Fig. 1

1 Soporte base de anclaje

2 Toma de potencia

3 Etiqueta número serial

4 Suiche On / Off / Prueba de la Batería

5 Indicador de la Batería

6 Suiche Marcha Hacia Adelante / Marcha Hacia Atrás

7 Soporte / manigueta frontal

8 Suiche de Seguridad / Apagado del Motor

9 Control de Velocidad

10 Ajuste de Fricción del Control de Velocidad

11 Cordón de Seguridad

12 Abrazaderas de sujeción

13 Tapón de ventilación

14 Tapón de llenado / drenaje caja del reductor

15 Hélice

16 Boquilla incrementadora de empuje

17 Placa AntiĆventilación

CONTROL REMOTO Modelo AA0202

Incluye todos los componentes anteriores con las excepĆ

ciones anotadas a continuación:

Fig. 2

4 Suiche On / Off / Prueba de la Batería

5 Indicador de la Batería

6 Suiche Marcha Hacia Adelante / Marcha Hacia Atrás

7 Suiche de Seguridad / Apagado del Motor

8 Control de Velocidad

9 Cordón de Seguridad

Registre Aquí el No. Serial de la

Unidad

INFORMACIÓN TÉCNICA

CLASIFICACIÓN DE POTENCIA Y EMPUJE

La clasificación de potencia para un modelo individual de un

motor fuera de borda eléctrico se desarrolla inicialmente

comenzando con aquellas cláusulas de SAE (Sociedad de

Ingenieros Automotores) Norma J1228 para Vehículos de

Superficie (Botes Pequeños - Motores y Sistemas de

Propulsión Marina - Medidas y Declaraciones de Potencia)

(Revisión Nov. 1991) que estén relacionadas con unidades

fuera de borda propulsadas eléctricamente, tal como las

secciones que definen las medidas de potencia declarada

(clasificada) (3.2), y que establezcan la tolerancia de fabricaĆ

ción (4.1.1 & 8). La fuente de potencia eléctrica es un paquete

de batería completamente cargado, similar a y representativo

a aquel que se usa típicamente en la aplicación; el cableado

de alta corriente se hace según las pautas ABYC. Las

medidas eléctricas se hacen generalmente por los medios

aceptados. Las pruebas de empuje son medidas de fuerza

directa, que se toman con el motor parado, y en el agua.

Se menciona empuje de punta en lugar de potencia de punta;

el propósito del diseño es maximizar el empuje y la eficiencia

en las velocidades de desplazamiento. El diseño 3150"

significa que la clasificación de potencia nominal continua a

plena carga es de 3 HP y el tope de empuje nominal

desarrollado es de 150 libras

f

. La potencia real "en el sitio" y/o

el empuje desarrollado podrían diferir de los valores rata

nominales, debido a varios factores: Selección y estado de

carga de las baterías de propulsión; cambios en la tempeĆ

ratura; variación individual unidad por unidad; modo de

operación - aceleración o navegación; masa, tipo, y longitud

del bote en cual se ha fijado el motor fuera de borda; la

presencia de vientos, malezas, y corrientes de agua; así como

también algunos otros factores que pueden interferir razonaĆ

blemente e influir en el desempeño de la unidad.

ESPECIFICACIONES GENERALES:

Motor

Etekt D.C.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Peso

27.2 kg (60 libras)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Voltaje de Entrada Nominal

48 VDC

. . . . . . . . . . .

Rango de RPM

0 - 3400

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Clasificación de Potencia

3 hp

. . . . . . . . . . . . . . . .

Empuje Máximo

150 libras

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Enfriamiento de

Aire

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Control del Motor

Marcha Hacia Adelante/

. . . . . . .

Marcha Hacia Atrás

Conector de Potencia

AndersonR 120 amp

. . . . . .

Posiciones de Montaje

5

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Relación de Reducción

1.57/1

. . . . . . . . . . . . . . .

Diámetro de la Hélice

7.8 pulgadas

. . . . . . . . . . . .

Paso de la Hélice

7.8 pulgadas

. . . . . . . . . . . . . . .

PRECAUCION: El agua salada es

extremadamente corrosiva para los

componentes del motor fuera de borda.

Las fallas o daños que estén relacionados

con corrosión por agua salada NO están

cubiertos por la garantía limitada

Briggs & Stratton.

DISEÑADO PARA

AGUA DULCE

SEGURIDAD

• Todo operador debe leer y entender completaĆ

mente las Instrucciones de Mantenimiento y

Operación Y las instrucciones para el bote

acoplado a este motor fuera de borda.

• Dejar de seguir las instrucciones podría ocasionar

lesiones graves o incluso la muerte.

• Utilice las instrucciones de seguridad y operación

para ayudar a evitar daños y lesiones.

• Briggs & Stratton recomienda hacer el curso

completo de seguridad para botes. Contacte la

Guardia Costera Norteamericana o la agencia

estatal indicada. Para mayor información marque a:

la Línea de Información de la Guardia Costera

Norteamericana, 1Ć800Ć368Ć5647 o a la

Fundación Norteamericana para Botes,

1Ć800Ć336ĆBOAT (2628)

ANTES DE OPERAR

UN MOTOR FUERA

DE BORDA

RESPONSABILIDADES DEL OPERARIO

• Recuerde que el operario del bote es responsable por la

seguridad del bote, sus ocupantes y el público.

• Al menos una persona a bordo distinta al operador debe

estar familiarizada con el arranque básico y con los

procedimientos de operación en el evento que el operador

no pueda operar el bote con seguridad.

• Toda persona a bordo debe tener puesto y usar un

dispositivo de flotación personal aprobado por la Guardia

Costera Norteamericana (PFD).

• El cordón de seguridad DEBE estar adecuadamente

conectado al suiche de seguridad/apagado del motor y al

operador ANTES de usar el motor fuera de borda.

• Aprenda y obedezca siempre las leyes federales,

estatales y locales, los reglamentos y las normas de la

Guardia Costera Norteamericana.

• Pueden ocurrir lesiones graves si una persona en el agua

tiene contacto con un bote en movimiento, con la caja del

reductor, con la hélice, la boquilla o con otro aparato sólido

que se encuentre rígidamente sujetado al bote o a la

carcaza. El operador DEBE garantizar la seguridad del

bote para todos los ocupantes y las personas que se

encuentren en el agua.

El símbolo de aviso de seguridad es usado para

identificar información de seguridad concerniente

a los peligros que puedan producir lesiones

personales.

Una palabra señalizada (PELIGRO, ADVERTENCIA o

PRECAUCION) es usada con el símbolo de aviso para indicar

la probabilidad de una lesión y su gravedad potencial.

Además, un símbolo de peligro puede ser utilizado para

representar el tipo de peligro.

PELIGRO indica un peligro que si no es evitado,

ocasionará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA indica un peligro que si no es

evitado, ocasionaría la muerte o lesiones graves.

PRECAUCION indica un peligro que si no es

evitado, podría ocasionar lesiones menores o

moderadas.
PRECAUCION

,

cuando es usado sin el símbolo de

aviso, indica una situación que podría ocasionar

daños en el motor fuera de borda.

Advertising
This manual is related to the following products: