Dnl f e – GBC 65-1 Ultima User Manual

Page 24

Advertising
background image

21

D

NL

F

E

6.

RUN (START)

drücken. Die

Walzen beginnen sich zu
drehen. Warten Sie, bis der
durch die Hitze verursachte
Streifen verschwindet. Schieben
Sie dann den/die Artikel zum
Berührungspunkt der
Heißwalzen. Weitere Artikel
können laminiert werden, ohne
dass das Gerät gestoppt und
wieder gestartet werden muss.

7. Wenn eine Blockierung

(Verwicklung) eintreten sollte,

drücken Sie

STOP (STOPP)

.

Genauere Angaben sind dem
Abschnitt

BLOCKIERUNG

zu

entnehmen.

8. Schalten Sie das Gerät aus,

wenn alle laminierten Artikel auf
der Rückseite des Geräts
vollständig ausgetreten sind.

9. Die laminierten Artikel können mit

der entsprechenden Vorrichtung
von der Folienbahn so
abgetrennt werden (Abb. 10):
Die Abtrennvorrichtung auf einer
Seite des Geräts positionieren,
den Griff nach unten drücken
und gleichzeitig die
Abtrennvorrichtung über die
Folienbahn schieben.

10. Wenn das Gerät kurzfristig

wieder verwendet werden soll,
lassen Sie die Stromzufuhr
eingeschaltet. Wenn das Gerät
mehr als 3 Stunden außer
Betrieb ist, schaltet es
automatisch auf

STAND BY

(WARTEZUSTAND)

. Nach

einer weiteren Stunde außer
Betrieb schaltet das Gerät ganz
aus. Das Gerät kann durch
Betätigung der Taste

STAND BY

(WARTEZUSTAND)

zurückgesetzt werden.

Wenn das Laminiergerät längere
Zeit nicht verwendet wird, kann
das Anschlusskabel aus der
Steckdose ausgezogen werden
(Abb. 11).

6. Druk op

RUN (DRAAIEN)

. De

rollers gaan nu draaien. Wacht
tot de warmtestreep verdwijnt
en duw het item vervolgens in
de grijpzone tussen de
warmterollers. Opeenvolgende
items kunnen worden
gelamineerd zonder het
apparaat uit te zetten en
opnieuw te starten.

7. Als het apparaat vastloopt, drukt

u op de knop

STOP

. Zie het

deel

VASTGELOPEN FILM

VERWIJDEREN

voor specifieke

instructies.

8. Stop de laminator zodra alle

gelamineerde items er aan de
achterzijde van het apparaat zijn
uitgekomen.

9. De filmsnijder mag worden

gebruikt om de gelamineerde
items van de filmbaan te
scheiden (afb. 10). Plaats de
snijder aan een van beide
kanten van de laminator en druk
het handvat neer terwijl u het
snijwerktuig over de filmbaan
schuift.

10. Laat de laminator ingeschakeld

als u verwacht deze binnen
korte tijd weer nodig te hebben.
Als de laminator 3 uur lang niet
gebruikt wordt, gaat het lichtje

STAND BY

aan. Als de

laminator daarna een uur lang
nog steeds niet wordt gebruikt,
wordt deze helemaal
uitgeschakeld. Om de eenheid
opnieuw in te stellen, drukt u op

STAND BY

.

Het bijgevoegde netsnoer kan uit
het stopcontact worden genomen
als de laminator lang niet wordt
gebruikt (afb. 11).

6. Oprima

RUN (OPERAR)

. Los

rodillos comenzarán a girar.
Espere hasta que desaparezca
la línea de calor, y después
empuje los artículos hacia el
punto de contacto con los
rodillos térmicos. Se pueden
laminar artículos adicionales sin
tener que parar y encender el
laminador.

7. Si ocurre algún atasco, oprima

STOP (PARAR)

. Consulte la

sección

MANERA DE

DESOBSTRUIR ATASCOS

donde hallará instrucciones
específicas.

8. Pare el laminador cuando todos

los artículos hayan salido
completamente por la parte
posterior de la máquina.

9. Se puede usar la cuchilla para

separar los artículos laminados
del rollo de película (Fig. 10).
Coloque la cuchilla en cualquiera
de los lados del laminador,
oprima el mango de la cuchilla al
deslizarla sobre el rollo.

10. Deje encendido el laminador si

piensa usarlo dentro de un
período corto de tiempo. Si el
laminador se deja encendido
durante más de 3 horas sin
usarlo, se iluminará la luz

STAND BY (ESPERA)

.

Después de 1 hora más sin uso,
el laminador se apagará
completamente. Para reajustar la
unidad, oprima

STAND BY

(ESPERA)

.

El cable eléctrico anexo puede
desconectarse de la toma cuando
no se vaya a usar el laminador
durante largos períodos de tiempo
(Fig. 11).

6. Appuyez sur la touche

RUN (AVANCE)

. Les

rouleaux commencent à tourner.
Attendez que le repère
disparaisse et poussez le(s)
article(s) jusqu’au point de
contact des rouleaux chauffants.
Il n’est pas nécessaire d’arrêter
et de redémarrer l’équipement
pour plastifier les documents
suivants.

7. En cas de bourrage

(enroulement), appuyez sur la

touche

STOP

. Reportez-vous

au paragraphe

DÉGAGEMENT

DES BOURRAGES

pour toute

instruction spécifique.

8. Arrêtez la plastifieuse une fois

que tous les documents sont
ressortis en totalité à l’arrière de
l’équipement.

9. Le couteau de film peut servir à

séparer les articles plastifiés du
lé de film (Fig. 10). Placez le
couteau d’un côté et l’autre de la
plastifieuse, enfoncez le
manche en coupant le lé du film.

10.Vous pouvez laisser votre

plastifieuse branchée si vous
prévoyez l’utiliser pour d’autres
documents à plastifier dans un
délai assez court. Si la
plastifieuse n’est pas utilisée
pendant plus de 3 heures, le
voyant

STAND BY

(ATTENTE)

s’allume. Après

une autre heure de non utilisation,
la plastifieuse s’éteindra. Pour
remettre l’appareil à zéro,
appuyez sur la touche

STAND

BY (ATTENTE)

.

Vous pouvez débrancher le cordon
d’alimentation de la prise lorsque la
plastifieuse ne sera pas utilisée
pendant de longues périodes
(Fig. 11).

Advertising