Utilisation gebraüch – FBT MDS 1240 User Manual

Page 18

Advertising
background image

F

D



4.4.1

Description des commandes

Mode USB/CARD (*.mp3)
A) Écran rétroéclairé.
B) Répétition pistes.
C) Lecture aléatoire.
D) Volume –
E) Volume +
F) Piste précédente / Retour rapide.
G) Piste suivante / Avance rapide.
H) Port USB pour dispositif externe.
I ) Fente pour cartes SD/MMC.
L) Sélection du mode USB/CARD.
M) Sélection du mode syntoniseur FM.
N) Mode silencieux.
O) Début lecture / Pause.
P) Arrêt lecture.
Q) Mise en marche du module.

Mode FM (TUNER)
B) Mémoire FM 1.
C) Mémoire FM 2.
D) Mémoire FM 3.
E) Mémoire FM 4.
F) Mémoire FM 5.
G) Sélection mémoires FM 6÷10.
N) Syntonisation –
O) Syntonisation +
P) Mémorisation canaux.

4.4.1

Beschreibung der Befehle

USB/CARD Modus (*.mp3)
A) Display mit Hintergrundbeleuchtung.
B) Musikstücke wiederholen.
C) Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge.
D) Lautstärke –
E) Lautstärke +
F) Vorheriges Stück / schnelles Zurückspulen.
G) Folgendes Stück / schnelles Vorspulen.
H) USB-Buchse für externes Gerät.
I ) Fach für den Einsatz von SD-/MMC-Karten.
L) Auswahl des USB-/CARD-Modus.
M) Auswahl des FM Tuner-Modus.
N) Stummschalten.
O) Start der Wiedergabe / Pause
P) Unbrechen der Wiedergabe.
Q) Einschalten des Moduls.

FM Modus (TUNER)
B) Speicher FM 1.
C) Speicher FM 2.
D) Speicher FM 3.
E) Speicher FM 4.
F) Speicher FM 5.
G) Speicherauswahl FM 6÷10.
N) Senderabstimmung –
O) Senderabstimmung +
P) Speichern der Kanäle.

4.4.2

Utilisation du syntoniseur FM

Mettre l’appareil en marche puis allumer le lecteur en appuyant sur

la touche (

Q). Rechercher la fréquence de réception souhaitée (qui

s’affichera dans le cadran ad hoc) en se servant des touches (

N) et

(

O) ou bien rappeler directement les stations à l’aide des touches

de mémoire

M1÷M5 et +5. Appuyer pendant plus de 1 seconde

sur les touches (N) ou (O) pour lancer la recherche automatique

des stations ; en relâchant la touche, la première station ayant un

signal suffisamment fort sera sélectionnée.

Enregistrement des canaux

Le syntoniseur dispose de

10 mémoires. Pour enregistrer une

station il faut:

1. Sélectionner la fréquence à l’aide des touches (

N) et (O).

2. Appuyer sur la touche MEMO (

p).

3. Appuyer sur la touche de mémoire (

M1÷M5) correspondant au

numéro progressif que l’on souhaite attribuer au programme:

l’écran affiche le numéro de canal prédéfini pour indiquer que

la sélection a été mémorisée.

4.

pour les mémoires 6 à 10, avant l’étape 3, appuyer sur la touche

+5 (G).

Une fois une station radio mémorisée, le numéro de la position

demémorisation associé à la station s’affiche sur le moniteur en

marge de la fréquence.

4.4.2

Verwendung des FM Tuners

Setzen Sie das Gerät in Betrieb und schalten Sie das Abspielgerät

durch Drücken der Taste (

Q) ein.

Stellen Sie durch Betätigen der Tasten (

N) und (O) die

Empfangsfrequenz ein, die dann auf dem Display angezeigt wird,

oder rufen Sie die Sender direkt über die Speichertasten

M1÷M5/+5

ab. Wenn Sie Tasten (N) oder (O) länger als 1 Sekunde gedrückt

halten, wird die automatische Suche der Sender gestartet; bei

Loslassen der Taste wird der erste Sender aktiviert, der ein

ausreichendes Signal besitzt.

Speichern der Kanäle

Der Tuner verfügt über

10 Speicher. Zum Speichern eines Senders

ist Folgendes erforderlich:

1. Auswahl der Frequenz mit Hilfe der Tasten (

N) und (O).

2. Drücken Sie die Taste MEMO (

p).

3. Drücken Sie die Taste Speicher (

M1÷M5) entsprechend der

fortlaufenden Nummer, die Sie dem Programm zuweisen

möchten: Auf dem Display wird die Nummer des ausgewählten

Senders angezeigt, um darauf hinzuweisen, dass die Einstellung

gespeichert wurde.

4.

Für die Speicher 6 bis 10, vor Punkt 3, drücken Sie die Taste

+5 (G).

Nach erfolgter Speicherung eines Radiosenders, wird neben

der auf dem Display angezeigten Frequenz die ihm zugeordnete

Speicherplatznummer eingeblendet.

UTILISATION

GEBRAüCH

Advertising
This manual is related to the following products: