Enfilage du fil de canette, Enhebrado del hilo de la bobina – SINGER 7256 FASHION MATE Instruction Manual User Manual

Page 19

Advertising
background image

19

ENFILAGE DU FIL DE CANETTE

1. Tourner le volant vers vous jusqu’a ce que l’aiguille soit

dans la position la plus haute.

2. Retirez la plaque de canette en poussant le bouton de

libération vers la droite. Le couvercle de la canette se

relève suffisamment pour vous permettre de le retirer.

3. Insérez la canette en vous assurant que le fil tourne dans

le sens inverse des aiguilles d’une montre lorsque vous

tirez sur le fil.

4. Tirez le fil à travers la fente (A), puis vers la gauche.

5. Avec un doigt tenant doucement le haut de la canette,

tirez sur le fil jusqu’à ce qu’il s’arrête à la fente (B). Puis

tirez environ 15 cm de fil et dirigez-le vers l’arrière de la

machine au-dessus du pied presseur.

6. Replacez le couvercle de canette sur la plaque aiguille.

ENHEBRADO DEL HILO DE LA BOBINA

1. Levante la aguja a su posición más alta girando el volante

hacia usted (en sentido contrario a las manecillas del reloj).

2. Retire la placa transparente empujando el botón de

apertura hacia la derecha. La placa transparente saldrá lo

suficiente para permitirle desmontarla por completo.

3. Inserte la bobina asegurándose que la bobina gire hacia la

izquierda cuando se tira del hilo.

4. Lleve el hilo por la abertura (A) y después hacia la

izquierda.

5. Con un dedo suavemente sobre la bobina, tire del

hilo hasta que pare en la ranura (B). Luego tire

aproximadamente 6" (15 cm) del hilo y hágalo pasar por

detrás de la máquina debajo del pie prensatelas.

6. Vuelva a cerrar la tapa.

REMARQUE: Ceci est également une étape très

importante pour assurer que le fil de la canette ne

glisse pas hors de sa position.

NOTA: Este también es un paso muy importante

para asegurarse que el hilo del carrete no se salga

de la posición.

REMARQUE: Cette étape est très importante car

la canette risque de se désenfiler et causer des

problèmes de couture si elle tourne dans le sens des

aiguilles d’une montre.

NOTA: Este es un paso muy importante pues la

bobina se puede enredar y causar problemas de

costura si se gira hacia la derecha.

Advertising
This manual is related to the following products: