Weiser Elements Handleset User Manual

Weiser For Home

Advertising
background image

��

��

��

��

A.

Determine the backset you

require by measuring from

edge of door to the center of

your 2-1/8" (54mm) hole. If

backset of door measured

2-3/4" (70mm), proceed with

B & C to adjust backset of

latches.

1. Prepare latches

ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTION

Drilling information on reverse side.

B.

For deadbolt latch: Adjust latch only if you require a 2-3/4” (70mm) backset. To adjust to a 2-3/4”

(70mm) backset, rotate front of deadbolt latch to extend as shown.

Toll Free Installation Information

1-800-722-5153 U.S.A.

1-800-501-9471 CANADA

2. Follow sequence A — I.

BACKSET

2-3/8" (60mm)

OR

2-3/4" (70mm)

C.

For bottom latch: Adjust latch only

if you require a 2-3/4” (70mm) backset

as follows. Slide hub to the 2-3/4"

position.

A.

Determine la distancia al

centro requerida midiendo de

la orilla de la puerta al centro

del orificio de 2-1/8 (54mm)

de diámetro. Si la distancia

al centro de la puerta mide

70mm (2-3/4”), proceda con

B y C para ajustar la distancia

al centro de los pasadores.

latches.

1. Prepare los pasadores

B.

Para el pasador de cerrojo: Ajuste el pasador solamente si se requiere una distancia al centro de 2-3/4”

(70mm). Para ajustar a un distancia al centro de 2-3/4” (70mm), rote el frente del pasador de cerrojo para

extender según lo demostrado.

2. Siga la secuencia A — I.

DISTANCIA

AL CENTRO

2-3/8" (60mm)

O

2-3/4" (70mm)

C.

Para el pasador inferior: Ajuste el pasa-

dor solamente si se requiere una distancia al

centro de 2-3/4” (70mm) ajuste como sigue.

Slide hub to the 2-3/4" position.

B.

Pour le verrou de pêne dormant : Ajustez le verrou seulement si l’écartement de la porte est mesuré à 2-3/4”

(70mm). Pour ajuster sur un écartement de 2-3/4” (70mm), tournez l’avant du verrou de deadbolt pour se prolonger

comme montré.

ÉCARTEMENT

2-3/8" (60mm)

O

2-3/4" (70mm)

Requieren orificios

guía de 3/32" (2mm)

de diámetro, a una

profundidad minima de

1/2" (13mm).

Requieren orificios

guía de 3/32" (2mm)

de diámetro, a una

profundidad minima de

1/2" (13mm).

A.

Déterminez l'écartement

dont vous avez besoin en

mesurant la distance entre le

bord de la porte et le centre

de votre trou de 2-1/8"

(54mm). Si l’écartement de

la porte est mesuré à 2-3/4"

(70mm), passer à l’étape

B &

C pour régler l’écartement des

verrous.

1. Préparez les verrous

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION — FRANÇAIS

Instructions de perçage au verso.

2. Suivre la séquence A — I.

C.

For bottom latch: Ajustez le verrou

seulement si l’écartement de la porte est

mesuré à 2-3/4” comme suit. Glissez le

moyeu au 2-3/4 “position.

Assistance téléphonique gratuite

1-800-722-5153 U.S.A.

1-800-501-9471 CANADA

Nécessite des

trous-pilotes de

3/32" (2mm)

de diamètre et

de 1/2" (13mm)

profondeur

minimum.

Nécessite des

trous-pilotes de

3/32" (2mm)

de diamètre et

de 1/2" (13mm)

profondeur

minimum.

��

��

��

��

��

��

2-3/8”

(60mm)

2-3/4”

(70mm)

Exige un trou pilote de diamètre de

9/64" (3.6mm), une profondeur de 1”

(25mm) profond.

Requires a 9/64" (3.6mm)

diameter pilot hole 1"

(25mm) deep.

Requiere un orificio guía de 9/64"

(3,6mm) de diámetro, a una

profundidad de 1" (25mm).

See Note 1.

Note 1.

When installing bottom

latch, make sure that the slant of
latch bolt faces in the direction
that the door closes.

Requires pilot holes

of 3/32" (2mm) diameter,

a depth of 1/2" (13mm).

Requires pilot holes

of 3/32" (2mm) diameter,

a depth of 1/2" (13mm).

Note 2.

Install deadbolt

cylinder aligning torque
blade with opening in latch
crank.

Note 3.

Align turnpiece assembly to receive

torque blade. Insert screws to engage exterior
cylinder and tighten.

SLANT

Note 4.

Minor loose door fit may be

reduced as illustrated.

See Note 2.

See Note 3.

See Note 4.

Required

Tools:

Estimated time of installation, not including door preparation or removal of previous

hardware, is approximately 40 minutes. Actual time required, may vary.

La época estimada de la instalación para no incluir la preparación de la

puerta o quitar el hardware anterior, es aproximadamente 40 minutos. El

tiempo real requerido, puede variar.

Ver Nota 1.

Nota 1.

Cuando instale el pasador de

abajo, asegurese de que el rebaje del

pestillo este en dirección hacia donde
cierra la puerta.

Nota 2.

Instale el cilindro, con la

lámina de la torsión, alineada con
el agujero en el pasador.

Nota 3.

Alinee la asamblea para recibir la

lámina de la torsión. Inserte el tornillo para
contratar el cilindro exterior y apriete.

REBAJE

Nota 4.

Para una instalación más

ajustada, hagase como se muestra.

See Note 2.

Ver Nota 3.

Ver Nota 4.

Herramientas

Requeridas:

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN EN ESPAÑOL

Instrucciones de perforación al reverso.

Llame gratis para imformación de instalación

1-800-722-5153 U.S.A.

1-800-501-9471 CANADA

Remarque 1.

Lors de l’installation du ver-

rou inférieur, vérifiez si l’inclinaison du pêne

du verrou est face au sens de fermeture de
la porte.

Remarque 2.

Installez le

cylindre alignant la lame de
torsion avec s’ouvrir dans la
manivelle de verrou.

INCLINAISON

Remarque 4.

Les petits ajuste-

ments de la porte peuvent être effectués
comme indiqué
sur l'illustration.

Voir

Remarque 3

Required

Tools:

Estimated time of installation, not including door preparation or removal of previous

hardware, is approximately 40 minutes. Actual time required, may vary.

Voir

Remarque 2

Voir

Remarque 1.

Voir

Remarque 4.

Remarque 3.

Alignez l’assemblée pour recevoir la

lame de torsion. Insérez les vis pour engager le cylindre
extérieur et serrez.

2-3/8”

(60mm)

2-3/4”

(70mm)

2-3/8”

(60mm)

2-3/4”

(70mm)

TORQUE BLADE

CRANK

TORQUE BLADE

LAME

DE TORSION

MANIVELLE

��

LÁMINA DE

LA TORSIÓN

AGUJERO

LÁMINA DE

LA TORSIÓN

HANDLESET

042243

-01

��

LAME DE TORSION

Advertising