Weiser Collections Double Cylinder Deadbolt - Modern Square & Round User Manual

Weiser For Home

Advertising
background image

EXTERIOR
EXTÉRIEUR
EXTERIOR

UP

(A)

UP

(B)

UP

Measure backset

(A),

2-3/8" (60mm) or 2-3/4"

(70mm). If a 2-3/4" (70mm)

is required, adjust latch as

shown.

Install latch. (For latch

with face plate, install with

bolt extended.)

Note for a 1-1/2" (38mm)

diameter holes, test if

latch extends and

retracts. Chisel area

(B) if

required.

Mesure pour un écarte-

ment

(A) de 2-3/8" (60 mm)

ou de 2-3/4" (70 mm). Si un

écartement de 2-3/4" (70 mm)

est requis, régler le verrou

comme il est indiqué.

N.B. Vérifier si le verrou

s’allonge et se rétracte dans le

cas d’un trou de 1-1/2"

(38 mm) de diamètre. Ciseler

la partie

(B) au besoin.

Nota: para un orificio de 1-1/2”

(38mm) de diámetro haga una

prueba si el pasador se extiende y

se repliega. Cincele la zona

(B) si

así lo requiere.

Instale el pasador. (Para el

pasador con la placa de cara, instale

con el perno ampliado.)

Mida una distancia al centro

(A) de 2-3/8” (60 mm) o 2-3/4”

(70 mm). Si se requiere una dis-

tancia de 2-3/4” (70 mm), ajuste el

pasador según se ilustra.

Drilling instructions on reverse side.

Instrucciones de perforación al reverso.

Instructions de perçage au verso.

1

1

1

3

2

2

2

2

1-800-677-LOCK U.S.A.

1-800-501-9471 CANADA

(C)

(E)

(F)

*

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

POUR DOUBLE CYLINDRE. APRÉS

L'INSTALLATION;

1. Laisser la clé

dans la serrure (ou à la portée de la

main), en cas de sorties urgentes,

lorsqu'il y a des gens à l'intérieur.

2. La

retirer avant de quitter la maison.

*

PRECAUCIONES IMPORTANTES

PARA MODELO DE DOBLE CIL-

INDRO. DESPUES DE INSTALARSE;

1. Mantenga la llave en la parte inte-

rior de la cerradura (ó al alcance de

la mano) para salidas de emergencia

cuando la casa esté ocupada.

2. Remueva la llave cuando la

casa esté desocupada.

*

IMPORTANT PRECAUTIONS

FOR DOUBLE CYLINDER MODEL

. ONCE INSTALLED; 1. Keep key

in the interior lock (or within reach)

for emergency exit when home is

occupied.

2. Remove key when

home is unoccupied.

*

Install Interior cylinder

assembly

(E) with large

screws, engaging exterior

cylinder. Note: Housing (C)

without a ring trim is for a

1-1/2" (38mm) bore only.

Install Interior cylinder

cover

(F).

Install strike plate

(G).

Position strike with large

holes toward door stop.

Install 3" (76mm) screws

in large screw holes and

install small wood screws in

smaller holes. See reverse

side, step 8 for pilot hole

information.

DOUBLE CYLINDER

DEADBOL

T

44578

/

03

Installez la gâche

(G).

Positionner la gâche avec

de grands trous vers l'arrêt

de porte. Installez les vis de

3" (76 mm) dans les grands

trous de la gâche et installez

les petites vis dans les petits

trous. Voir l’étape 8, au verso,

pour l'information pilote de

trou.

Instale la placa

(G) del

recibidor. Coloque el recibidor

con los agujeros grandes hacia la

parada de puerta. Instale tornillos

de 3" (76 mm) en los

agujeros grandes del

recibidor y los pequeños

tornillos en los agujeros

más pequeños. Consulte

el revez, el paso 8

para la información

del agujero de la guía.

(G)

Installez le verrou. (Pour

le verrou avec une plaque, in-

stallez avec le boulon prolongé.)

1

3

1

5

5

5

5

5

(Para la preparación de una

puerta

con un

espesor de 2-1/4” (57mm)

vea el revez). Si necesita repuestos,

llame a su representante de ventas,

importador o distribuidor.

(For 2-1/4" (57mm)

thick

door preparation see

reverse side.) If parts are

required, call retailer, im-

porter or toll free telephone

number.

(Pour la préparation d’une

porte

de 2-1/4" (57mm)

d’épaisseur,

voir le verso.) Si des pièces sont

requises, communiquer avec le dé-

taillant, l’importateur ou composer

le numéro de téléphone sans frais.

4

4

4

4

4

U P

(E)

(F)

U P

(E)

(F)

(D)

(C)

3

3

3

U P

(E)

(F)

2

Installez votre

l’assemblage du cylindre

intérieure

(E) avec de grandes

vis, engageant le cylindre

extérieur. Note: Le logement

(C) sans anneau, est pour un

trou de 1-1/2" (38mm) seule-

ment. Installez la couverture

intérieure

(F) de cylindre.

Instale la unidad del cilindro

interior

(E) con los tornillos

grandes, encajando el cilindro

exterior. Nota: La cubierta (C) sin

anillo, es para un orificio de 1-1/2"

(38mm) solamente. Instale la

cubierta del cilindro interior

(F).

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

a

b
c

d
e

a

b

b

b

c

c

c

d

e

a

b

c

d

e

For UL/ULC application: Insert shield from exterior before installing latch.

Pour l'application d'UL/ULC : Insérez le bouclier de

l'extérieur avant d'installer le verrou.
Para el uso de UL/ULC: Inserte el protector

del exterior antes de instalar el pasador.

Install your particular

exterior cylinder assembly

as shown. Notes: 1.

Housing

(C) without a ring

trim is for a 1-1/2" (38mm)

bore only.

2. The shield

(D) must be used when

mounting a square hous-

ing on

a 2-1/8" (54mm)

diameter crossbore.

Installez votre

l’assemblage du cylindre exté-

rieur, comme montré.

Notes : 1. Le logement (C)

sans anneau, est pour un trou

de 1-1/2" (38mm) seulement.

2. Le bouclier (D) doit être

utilisé s'installant un logement

carré sur un trou de 2-1/8"

(54mm) de diamètre.

Instale la unidad particular del

cilindro exterior como se muestra.

Notas: 1. La cubierta (C) sin anillo,

es para un orificio de 1-1/2" (38mm)

solamente.

2. El broquel (D) debe

ser utilizado al instalar la cubierta

cuadrada en un orificio de 2-1/8”

(54mm).

Advertising