Pilz PNOZ X2.9P C 24VDC 3n/o 1n/c User Manual

Page 17

Advertising
background image

- 17 -

Grado de protección

lugar de montaje (p. ej. armario de
distribución)
carcasa
zona de bornes

Datos mecánicos

Material de la carcasa

carcasa
frente

Sección del conductor
exterior (bornes de tornillo)

1 conductor flexible

2 conductores multifilares de la mis-
ma sección, flexibles con terminal,
sin revestimiento de plástico
flexibles sin terminal o con
terminal TWIN

Sección del conductor exterior
(bornes de muelle)

Par de apriete para los bornes de
tornillo

Carcasa con bornes de muelle

longitud de pelar
bornes por conexión

Dimensiones (bornes de tornillo)
Al x An x Pr
Dimensiones (bornes de muelle)
Al x An x Pr

Peso

IP54
IP40
IP20

PPO UL 94 V0
ABS UL 94 V0

0,25 ... 2,5 mm

2

,

24 - 12 AWG

0,25 ... 1 mm

2

,

24 - 16 AWG

0,2 ... 1,5 mm

2

,

24 - 16 AWG

0,2 ... 1,5 mm

2

,

24 - 16 AWG

0,5 Nm

8
2

94 x 22,5 x 121 mm

101 x 22,5 x 121 mm

180 g

Grado di protezione

Spazio di montaggio (p. es.
quadro elettrico ad armadio)
Custodia
Zona morsetti

Dati meccanici

Materiale impiegato per la custodia

Custodia
Parte frontale

Sezione trasversale del
conduttore esterno (morsetti a vite)

1 conduttore, flessibile

2 conduttori dello stesso diametro,
flessibile con capocorda, senza guaina
in plastica

flessibile senza capocorda o con
capocorda TWIN

Sezione del conduttore
esterno (morsetti con molla a gabbia)

Coppia di serraggio per i morsetti a vite

Custodia con morsetti con molla a gabbia

Lunghezza di spelatura
Prese morsetti per connessione

Misure (morsetti a vite)
altezza x larghezza x profondità
Misure (morsetti con molla a gabbia)
altezza x larghezza x profondità

Peso

Beschermingsgraad

Inbouwruimte
(b.v. schakelkast)
Behuizing
Aansluitklemmen

Mechanische gegevens

Behuizingsmateriaal

Behuizing
Front

Doorsnede van de aansluitkabels
(schroefklemmen)

1 draad, flexibel

2 draden met dezelfde doorsnede,
flexibel met adereindhuls, zonder
kunststofhuls

Flexibel zonder adereindhuls of
met TWIN-adereindhuls

Doorsnede van de aansluitkabels
(veerkrachtklemmen)

Aanhaalmoment voor
schroefklemmen

Behuizing met veerkrachtklemmen

Afstriplengte
Klemmen per aansluiting

Afmetingen (schroefklemmen)
h x b x d
Afmetingen (veerkrachtklemmen)
h x b x d

Gewicht

ATENCIÓN!
Respetar al pie de la letra las curvas de vida
útil de los relés. Las cifras características de
seguridad de las salidas de relé valen solo
si se observan los valores de las curvas de
vida útil.

El valor PFH depende de la frecuencia de
conmutación y la carga de las salida de
relé. Mientras no se alcancen las curvas de
vida útil, el valor PFH especificado puede
utilizarse independientemente de la
frecuencia de conmutación y de la carga
porque el valor PFH tiene en cuenta el valor
B10d del relé y las tasas de fallos de los
demás componentes.

En el cálculo de las cifras características de
seguridad deben tenerse en cuenta todas
las unidades que intervienen en una función
de seguridad.

ATTENZIONE!
Rispettare le curve di durata dei relè. I dati
tecnici di sicurezza delle uscite a relè sono
valide soltanto se vengono rispettati i valori
delle curve di durata.

Il valore PFH dipende dalla frequenza di
commutazione e dal carico dell'uscita a relè.
Se non si superano i valori delle curve di
durata, il valore PFH può essere utilizzato
indipendentemente dalla frequenza di
commutazione e dal carico, poiché tale
valore rispetta il valore B10d dei relè e le
percentuali di guasto degli altri componenti.

Tutte le unità impiegate in una funzione di
sicurezza devono essere tenute in
considerazione in fase di calcolo dei valori
nominali relativi al sistema di sicurezza.

LET OP!
Let altijd op de levensduurkrommen van de
relais. De veiligheidstechnische nummers van
de relaisuitgangen gelden slechts zolang de
waarden van de levensduurkrommen
aangehouden worden.

De PFH-waarde is afhankelijk van de
schakelfrequentie en de belasting van de
relaisuitgang.
Zolang de levensduurkrommen niet bereikt
worden, kan de aangegeven PFH-waarde
onafhankelijk van de schakelfrequentie en de
belasting worden gebruikt, omdat de PFH-
waarde al uitgaat van de B10d-waarde van de
relais en de uitvalsnelheden van de andere
componenten.

Alle onderdelen van een veiligheidsfunctie
dienen bij berekening van de veiligheids-
kengegevens in acht te worden genomen.

Se aplica la edición vigente de las
normas a 2009-11

Sono valide le versioni aggiornate
2009-11 delle norme

De per 2009-11 actuele uitgaven
van de normen zijn van toepassing

Corriente térmica convencional en caso de carga simultánea de varios contactos/Corrente termica convenzionale
con carico contemporaneo dei contatti/Conventionele thermische stroom bij gelijktijdige belasting van meerdere
contacten

Número de contactos/Numero dei contatti/Aantal contacten

3

2

1

I

th

con dispositivos de 24 V CA/CC/I

th

per dispositivi a 24 V AC/DC/I

th

bij 24 V AC/DC-apparaten

4,5 A

6 A

6 A

Advertising
This manual is related to the following products: