Erreurs - défaillances, Fehler - störungen, Faults – Pilz PNOZ X3P C 24-240VACDC 3n/o 1n/c 1so User Manual

Page 5

Advertising
background image

- 5 -

Fig. 11: Anschlussbeispiel für Halbleiteraus-
gang/Connection of semiconductor output/
Câblage de la sortie statique

E0.0

+ 24V

E0.1

E0.2

E0.3

A0.0

A0.1

A0.2

A0.3

0V

SPS

Y31

Y30

A2

PNOZ X3P

Y32

14

24

42

34

betätigtes Element/Switch
activated/élément actionné

Tür nicht geschlossen/Gate open/
porte ouverte

Tür geschlossen/Gate closed/
porte fermée

S1/S2: Not-Halt- bzw. Schutztürschalter/Emergency Stop Button, Safety Gate Limit Switch/

Poussoir AU, détecteurs de position

S3:

Starttaster/Reset button/Poussoir de réarmement

Erreurs - Défaillances

• Défaut de masse du PNOZ X3P:

un fusible électronique entraîne l’ouverture
des contacts de sortie. Une fois la cause
du défaut éliminée et la tension
d’alimentation coupée pour environ 1
minute, l’appareil est à nouveau prêt à
fonctionner.

• Défaut de fonctionnement des contacts de

sortie: en cas de soudage d’un contact lors
de l’ouverture du circuit d’entrée, un
nouvel réarmement est impossible.

• LED "Power" éteinte: tension

d'alimentation non présente ou court-
circuit interne.

Fehler - Störungen

• Erdschluss bei PNOZ X3P:

Eine elektronische Sicherung bewirkt das
Öffnen der Ausgangskontakte. Nach
Wegfall der Störungsursache und
Abschalten der Versorgungsspannung für
ca. 1 min ist das Gerät wieder betriebs-
bereit.

• Fehlfunktionen der Kontakte: Bei ver-

schweißten Kontakten ist nach Öffnen des
Eingangskreises keine neue Aktivierung
möglich.

• LED "Power" leuchtet nicht: Kurzschluss

oder Versorgungsspannung fehlt.

Faults

• Earth fault on PNOZ X3P:

An electronic fuse causes the output
contacts to open. Once the cause of the
fault has been removed and operating
voltage is switched off for approx. 1
minute, the unit will be ready for operation.

• Contact failure: In the case of welded

contacts, no further activation is possible
following an opening of the input circuit.

• LED "Power" is not illuminated if short-

circuit or the supply voltage is lost.

Fig. 10: wie Fig. 9 mit überwachtem Start/
Like Fig. 9 with monitored reset/comme Fig.
9 avec surveillance du poussoir de
validation

Fig. 9: Anschlussbeispiel für externe
Schütze, einkanalig, automatischer Start/
Connection example for external contactors/
relays, single-channel, automatic reset/
Branchement contacteurs externes,
commande par 1 canal, validation
automatique

14

K5

K6

13

S33

S34

K5

K6

1L1

1L2

S3

14

K5

K6

13

S13

S14

K5

K6

1L1

1L2

S11

S12

S22 S34

S32

S33

S21

S31

S3

BWS

24 V DC

Fig. 8: Lichtschrankensteuerung, zwei-
kanalig, Querschlusserkennung durch BWS,
überwachter Start/Dual-channel light curtain
control, short circuit detection via ESPE,
monitored reset/Commande par 2 canaux
par barrage immatériel, surveillance du
poussoir de validation

Technische Daten

Elektrische Daten

Versorgungsspannung U

B

Spannungstoleranz

Leistungsaufnahme bei U

B

Frequenzbereich

Restwelligkeit

Spannung und Strom an

Eingangskreis
Startkreis
Rückführkreis

Anzahl der Ausgangskontakte

Sicherheitskontakte (S)
Hilfskontakte (Ö)

24 V AC/DC

-15 ... +10 %

U

B

= 24 V DC: 2,5 W

U

B

= 24 V AC: 5,0 VA

50 ... 60 Hz

DC: 160 %

U

B

= 24 V DC: 40 mA

U

B

= 24 V DC: 70 mA

U

B

= 24 V DC: 20 mA

3
1

Technical Data

Electrical data

Supply Voltage U

B

Voltage Tolerance

Power consumption at U

B

Frequency Range

Residual Ripple

Voltage and Current at

Input circuit
Reset circuit
Feedback loop

Number of output contacts

Safety contacts (N/O)
Auxilliary contacts (N/C)

Caractéristiques techniques

Données électriques

Tension d’alimentation U

B

Plage de la tension d’alimentation

Consommation pour U

B

Fréquence

Ondulation résiduelle

Tension et courant du

Circuit d’entrée
Circuit de réarmement
Boucle de retour

Nombre de contacts de sortie

contacts de sécurité (F)
contact d'info (O)

Advertising