Selector de patrón, Sélecteur de point, Perilla de longitud de puntada – Kenmore 385.15208 User Manual

Page 39: Cadran de réglage de la longueur du point, Perilla de anchura de puntada, Cadran de réglage de ta largeur du point

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Selector de patrón

® Marca de ajuste
(f) Selector de patrón

El selécíor de patrón determina la puntada seleccionada,

NOTA:

Para evitar que la aguja o la tela se dañen, asegúrese que la

aguja esté arriba y fuera de la tela cuando esté seleccionando
una puntada

Los patrones de puntada tienen claves de color para recomendar

zonas de ajuste en el control de la longitud de puntada.
ZONAS:

Roja:

Puntada recta, puntada zig-zag y puntadas útiles

Verde: Puntadas decorativas geométricas
Azul:

Ojal incorporado

■ {Modelo 15208)
★ (Modelo 15202)

Sélecteur de point

(J)

Repère de réglage

©Sélecteurde point

Grâce au sélecteur de point, vous pouvez choisir le type de point
désiré.,

REMARQUE:
Afin d'éviter d’endommager l’aiguille ou le tissu,assurez-vous
que l’aiguille est toujours remontée à sa position la plus élevée
et hors du tissu, avant de régler le sélecteur de point

Les points de couture sont codés par couleur, ce qui correspond
à une zone de réglage recommandée pour la longueur du point.
ZONES:
Rouge: Points droits zlg-zags et de montage
Vert:

Points décoratifs géométriques

Bleue: Boutonnières intégrée

H {Modèle 15208)
★ (Modèle 15202)

Perilla de longitud de puntada

(|) Marca de ajuste

Gire la perilla de longitud de puntada para colocar la marca
indicadora en la longitud de puntada deseada. Cuanto más
grande es el número más larga será la puntada. “ 0 " significa que
“no alimenta’’..

• "CSÏ’’ es la posición recomendada para la puntada de ojales,
• Ajuste la perilla entre 0 5 y 4 cuando cosa con puntada de

zigzag.

Cadran de réglage de la longueur du point

(T) Repère de reglage
Tourner le cadran de réglage de la longueur du point de façon à

placer le repère en face de la longueur de point désirée . Plus le
chiffre est grand, plus le point est long A “ 0 ", l'avance est “ nulle '

• " d3" représente le réglage recommandé pour les

boutonnières,

• Réglez 1e cadran entre 0,5 et 4 lorsque vous utilisez un point

zigzag.

NOTA:
Estudie las secciones roja verde y azul en el control. Estas son
las zonas de longitud de puntada recomendable y
corresponden a los colores de las puntadas.

Perilla de anchura de puntada

Gire la perilla de anchura de puntada para colocar la marca
indicadora en el ancho deseado de puntada.
Mientras más grande sea el número, más ancha será la
puntada,

(D

Marca indicadora

Cuando el ancho de puntada está muy anchura[5] anchura[3]
estrecho, el lado derecho

del patrón se corta (modelo 15208).
Ejemplo: Patrón 5

REMARQUE:

Vous remarquerez qu’autour du sélecteur de point 11 y a des
zones rouge, vert et bleu. Elles indiquent les longueurs de

points recommandées pour les points de même couleur que

sur le tableau indicateur.

Cadran de réglage de ta largeur du point

Tourner le cadran de réglage de la largeur du point de façon à

placer le repère en face de la largeur de point désirée.
Plus le chiffre est élevé, plus le point sera large

® Repère

Quand la largeur de point est très étroite,
le côté droit du point se coupe.
(modèle 15208)
Exemple: Points

largeur[5] largeur[3]

NOTA:

1 Remarque:

Levante la aguja de la tela cuando gire la perilla de anchura

Relever raiguiüe au-dessus du tissu lorsqu’on tourne le

de puntada

cadran de réglage de la largeur du point.

Control de puntada reversa

La máquina coserá hacia atrás hasta que suelte el botón.

Bouton de marche arrière

La machine coud en marche arrière tant que l'on appuie sur le
bouton de marche arrière.

31

Advertising