Zoofari Retractable Dog Lead User Manual

Page 2

Advertising
background image

napotki za

odlaganje v smeti

Embalažo in proizvod odložite
v skladu z varovanjem okolja!
Proizvod lahko v smeti odložite
pri pooblaščenem podjetju za
odlaganje ali pri Vaši občinski
komunalni službi. Upoštevajte
trenutno veljavne predpise.

3 leta garancije

Izdelek je bil izdelan skrbno in
pod stalnim nadzorom. Garancija
izdelka velja 3 leta od datuma
nakupa.
Prosimo shranite račun.
Garancija velja le za napake v
materialu in proizvodnji ter ugas-
ne ob zlorabi ali neustrezni upora-
bi izdelka. Vaše pravne koristi,
posebno pravica do garancije, s
to garancijo niso omejene.
V primeru pritožb se prosimo
obrnite na spodaj navedeno
telefonsko številko servisa ali nam
pošljite elektronsko pošto. Naši
sodelavci na servisu se bodo tako
hitro kot je le mogoče dogovorili z
Vami glede nadaljnjih ukrepov.
Vsekakor bomo osebno stopili v
stik z Vami. Čas garancije se zara-
di morebitnih popravil na podlagi
garancije, pravnih koristi ali kulant-
nosti ne podaljša. To velja tudi
za nadomeščene ali popravljene
dele. Po poteku garancije so
popravila plačljiva.
IAN: 21652

Servis Slovenija

Tel.: 080080917

E-Mail: [email protected]

Nadomestne dele za Vaš izdelek najdete
na: www.delta-sport.com, rubrika servis -
servis z rezervnimi deli Lidl

garancijski list

1. S tem garancijskim listom jamčimo

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR

GMBH, da bo izdelek v garanci-

jskem roku ob normalni in pravilni

uporabi brezhibno deloval in se

zavezujemo, da bomo ob izpolnje-

nih spodaj navedenih pogojih

odpravili morebitne pomanjkljivosti

in okvare zaradi napak v materialu

ali iz delavi oz. po svoji presoji

izdelek zamenjali ali vrnili kupni-

no.

2. Garancija je veljavna na ozemlju

Republike Slovenije.

3. Garancijski rok za proizvod je 3

lega od dneva izročitve balga.

Dan izročitve blaga je enak dne-

vom prodaje, ki je razviden iz

računa.

4. Kupec je dolžan okvaro javiti poo-

blaščenemu servisu oz. se infor-

mirati o nadaljnjih postopkih na

zgoraj nave deni telefonski številki.

Svetujemo vam, da pred tem

natančno preberete navodila o

sestavi in uporabi izdelka.

5. Kupec je dolžan pooblaščenemu

servisu predložiti garancijski list in

račun, kot potrdilo in dokazilo o

nakupu.

6. V primeru, da proizvod popravlja

nepooblaščeni servis ali oseba,

kupene more uveljavljati zahtevkov

iz te garancije.

7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje

izdelka morajo biti lastnosti stvari

same, in ne vzroki, ki so zunaj

proizvajalčeve oz. prodajalčeve

sfere. Kupec ne more uveljavljati

zahtevkov iz te garancije, če se ni

držal priloženih na vodil za ses-

tavo in uporabo izdelka ali, če je

izdelek kakorkoli spremenjen ali

nepravilno vzdrževan.

8. Jamčimo servisiranje in rezervne

dele za minimalno dobo, ki je

zahtevana s strani zakonodaje.

9. Obrabni deli oz. potrošni material

so izvzeti iz garancije.

10. Vsi potrebni podatki za uveljavlja-

nje garancije se nahaja jo na dveh

ločenih dokumentih (garancijski

list, račun).

11. Ta garancija proizvajalca ne

izključuje pravic potrošnika, ki

izhajajo iz odgovornosti prodajal-

ca za napake na blagu.

Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda

Srdečně blahopřejeme!

Vaší koupí jste se rozhodli

pro jakostní produkt.
Před uvedením do provozu
se nejdříve seznamte s celým
produktem. Přečtěte si pozorně
následující návod k obsluze.
Používejte produkt jen tak, jak je
popsáno a jen v doporučených
oblastech.
Uschovejte si tento návod.
Při předávání produktu třetí osobě
předávejte i všechny příslušné
podklady.

obsah balení

1 x Návod k obsluze
1 x Samonavíjecí vodítko

technické Údaje

Délka: 8 m
Maximální váha psa: 35 kg

použití v souladu s

předpisy

Tento artikl je určený k privátnímu
používání jako vodítko pro psy o
váze maximálně 35 kg.
Vodítko nesmí být používané jako
stabilní zařízení!

bezpečnostní

pokyny

nebezpečí úrazu

• Používejte artikl jen k určenému
účelu.
• Držte artikl a obalový materiál
mimo dosah dětí.
• Nebezpečí pořezání! Při
používání se nedotýkejte lanka
nebo popruhu (obr. B).
• Neobtáčejte lanko nebo
popruh kolem částí těla zvířat
nebo lidí - zabráníte zamotání,
které může mít za následek
jejich upadnutí (obr. C).
• Nedávejte psovi na krk smyčku
tvořenou z popruhu. Při napnutí
popruhu se může smyčka sama
stáhnout a psa zranit.
• Před použitím vodítka zkontro-
lujte lanko a popruh jestli
nejsou poškozené nebo opotře-
bované. Artikl se smí používat
jen v bezvadném stavu.
• Použitý obojek musí být
dostatečně stabilní a v bezvad-
ném stavu. Jestliže se obojek
nebo lanko/popruh vodítka při
používání přetrhne, odvraťte
hlavu a blokujte navíjející se
lanko.
• Neotevírejte nikdy těleso vodít-
ka, uvnitř umístěná pružina
může způsobit zranění.

použití

bezpečnostní upo-

zornění k použití

pozoR!

• Dbejte na to, že mají často i
malí psi velkou sílu. Malé děti a
starší osoby je potom nemohou
ovládat.
• V každém okamžiku nesete
odpovědnost za Vašeho psa.
• Předem si promyslete, jak by se
mohl Váš pes chovat v kritick-
ých situacích.
• JIŽ PŘED nebezpečnou situací
by jste měli přitáhnout psa k
sobě. Dávejte pozor na
chodnících a při přecházení
cyklistických stezek na ostatní
osoby stejně jako na Vašeho
psa.
• V blízkosti osob nebo zvířat je
třeba vést psa na trvale zablo-
kovaném vodítku.
• Obzvlášť v době hnízdění jsou
psi nebezpeční pro divokou
zvěř. Každý pes reaguje jinak.
Chovejte se zodpovědně
a zajistěte, aby nebyl nikdo
ohrožovaný nebo omezovaný.

základní funkce
Výrobek držte za držadlo (3) –
lanko (6) zajíždí do pouzdra (4),
aniž by se pronášelo.

krátký stop
Stiskněte tlačítko stop (2) napůl
dolů. Dokud bude tlačítko
stisknuté, šňůra pro psa zůstane
blokována.

trvalý stop
Stiskněte tlačítko stop (2) dolů a
posuňte zajišťovací západku (1)
dopředu nebo stiskněte tlačítko
stop (2) silným stiskem zcela dolů
(zajišťovací západka (1) zaklap-
ne automaticky).

uvolnění trvalého stopu
Vraťte zpět zajišťovací západku
(1).

přitahování psa
Pro navinutí lanka (6)/popruhu
(5) švihejte rukou dopředu. Pro-
veďte krátký stop a přitahujte psa.
Uvolněte krátký stop a postup
opakujte tak dlouho, až bude Váš
pes u Vás.

Údržba, skladování

Výrobek je třeba pravidelně me-
chanicky čistit, aby se zachovala
jeho funkce. DŮLEŽITÉ! Čistit jen
vodou, nepoužívat ostré čistící
prostředky.

Nakonec vysušit suchým hadrem.
Jestliže je lanko mokré, vytáhněte
ho z tělesa vodítka, zablokujte
brzdu a nechte ho uschnout.
Výrobek skladujte vždy suchý a
ve vytápěné místnosti. Při nebo
po onemocnění zvířete je třeba
výrobek dezinfikovat. Informujte
se u Vašeho veterináře o použití
vhodných hygienických nebo
dezinfekčních prostředků.

pokyny k likvidaci

Obal a výrobek prosím roztřiďte
a ekologicky zlikvidujte! Výro-
bek zlikvidujte prostřednictvím
uznávaného likvidačního pod-
niku nebo vašeho komunálního
sběrného střediska. Dodržujte
aktuálně platné předpisy.

3 roky záruky

Produkt byl vyrobený s velkou
pečlivostí a byl průběžně kontro-
lovaný ve výrobní procesu.
Na tento produkt obdržíte tříroční
záruku ode dne zakoupení.
Uschovejte si pokladní stvrzenku.
Záruka se vztahuje jen na vady
materiálu a chyby z výroby, ne-
vztahuje se na závady způsobené
neodborným zacházením nebo
použitím k jinému účelu. Tato
záruka neomezuje Vaše zákonná
ani záruční práva.
Při případných reklamacích se
obraťte na dole uvedenou servisní
horkou linku nebo nám zašlete
email.
Náš servisní pracovník s Vámi co
nejrychleji upřesní další postup.
V každém případě Vám osob-
ně poradíme. Záruční doba se
neprodlužuje po případných opra-
vách v době záruky ani v případě
zákonného ručení nebo kulance.
Toto platí také pro náhradní a
opravené díly. Opravy prováděné
po vypršení záruční lhůty se platí.
IAN: 21652

Servis Česko

Tel.: 800143873

E-Mail: [email protected]

Náhradní díly pro Váš výrobek najdete také
na webové stránce:
www.delta-sport.com, Rubrika Servis - Servis
pro náhradní díly Lidl

Srdečne Vám blahoželáme!

Vašou kúpou ste sa rozhodli

pre vysokokvalitný produkt. Skôr
než začnete produkt používať,
dôkladne sa s ním oboznámte.
K tomu si prečítajte tento návod
na obsluhu. Produkt používajte
v súlade s pokynmi uvedenými
v návode a na účely, na ktoré je
produkt určený. Tento návod si
odložte. Ak produkt odovzdáte
tretej osobe, priložte jej tiež všetky
podklady.

Rozsah dodávky

1 x Návod na obsluhu
1 x Vôdzka

technické Údaje

Dĺžka: 8 m
Max. hmotnosť psa: 35 kg

použitie podľa

predpisov

Tento výrobok slúži na vodenie
psov s hmotnosťou do max. 35 kg
a je určený na súkromné používa-
nie. Lanko sa môže používať len
na vodenie psov držaním v ruke,
nesmie sa používať stacionárne!

bezpečnostné

pokyny

nebezpečie poranenia

• Výrobok používajte výlučne na
účel, pre ktorý bol určený.
• Obalový materiál a výrobok
odložte mimo dosahu detí.
• Nebezpečenstvo porezania!
Lanko/popruh nechytajte
(obr. B).
• Lanko/popruh neomotávajte
okolo tela zvieraťa alebo člove-
ka, lanko sa môže do tela
zarezať, alebo môže zapríčiniť
pád (obr. C).
• Neformujte pás do tvaru slučky
a nedávajte ju psovi priamo
okolo krku. Slučka sa pri nap-
nutí sama zatiahne a mohla by
psa poraniť.
• Lanko/popruh pred každým
použitím skontrolujte, uistite sa,
či nie je poškodené alebo opo-
trebované. Výrobok sa smie
používať len v bezchybnom
stave.
• Obojok musí byť dostatočne
stabilný a bezchybný. Ak by sa
počas používania pretrhol
obojok alebo lanko/popruh,
navíjajúce sa lanko/popruh
zabrzdite a hlavu otočte do
boku.
• Kryt nikdy neotvárajte, pretože
pružina uložená vo vnútri by
Vás mohla zraniť.

použitie

bezpečnostné

pokyny súvisiace s

použitím

upozoRnenie!

• Myslite na to, že i menšie psy
môžu byť značne silné. Deti a
staršie osoby by ich nedokázali
ovládať.
• Za neustálu kontrolu psa zod
povedáte Vy.
• Vždy by ste mali predvídať,
ako by sa Váš pes mohol
správať vkritických situáciach.
• Vášho psa by ste mali v nebe
zpečných situáciach pritiahnuť
k sebe. Najmä na chodníkoch
a pri križovaní cyklistických
ciest dávajte pozor na iné
osoby a Vaše zviera.
• Keď sa v blízkosti nachádzajú
iné osoby alebo zvieratá, pes
by mal byť pomocou aktivova
nej trvalej brzdy vedený vo
Vašej tesnej blízkosti.
• Psy predstavujú pre voľne
žijúce zvieratá nebezpečenstvo
zvlášť v čase vrhu mláďat.
Každý pes reaguje inak.
Správajte sa zodpovedne a
zabezpečte, aby nebol nikto
ohrozený, alebo obmedzený.

základná funkcia
Výrobok držte za úchytku (3) –
lanko (6) vojde do puzdra (4) tak,
aby neprevislo.

krátka stopka
Tlačidlo Stop (2) stlačte do po-
lovice nadol. Kým ostane tlačidlo
stlačené, je vodidlo pre psa
blokované.

trvalá stopka
Tlačidlo Stop (2) stlačte nadol a
zaisťovaciu poistku (1) posuňte
dopredu alebo tlačidlo Stop
(2) silným tlakom stlačte celkom
nadol (zaisťovacia poistka (1) sa
automaticky zablokuje).

uvoľnenie trvalej stopky
Zaisťovaciu poistku (1) potiahnite
späť.

pritiahnutie psa
Pre navinutie šnúry (6)/popruhu
(5) kývnite rukou dopredu. Stlačte
tlačidlo pre krátku stopku a psa
pritiahnite.
Uvoľnite tlačidlo pre krátku stopku
a tento postup opakujte dovtedy,
kým pes nebude pri Vás.

ošetrovanie,

skladovanie

Z dôvodu funkčnosti je potrebné
výrobok pravidelne mechanicky
čistiť. DÔLEŽITÉ! Čistite iba
vodou, nie s agresívnymi čistiacimi
prostriedkami.

Následne vysušte handričkou.
Ak je lanko vlhké, vytiahnite
ho zo schránky, aktivujte trvalé
zastavovacie tlačítko a nechajte
lanko vyschnúť. Výrobok skladujte
vždy v suchom a čistom stave vo
vykurovanej miestnosti. Pri prípad-
ne po ochorení Vášho zvieraťa
je potrebné výrobok vydezinfiko-
vať. Obráťte sa na zverolekára,
ktorému dôverujete, a informujte
sa o vhodných hygienických a
dezinfekčných prostriedkoch.

pokyny k likvidácii

Obal a tovar zlikvidujte, prosím,
adekvátne životnému prostrediu
a roztriedený podľa druhu!
Tovar zlikvidujte prostredníctvom
podniku schváleného na likvidáciu
odpadu alebo prostredníctvom
vašej komunálnej správy obce.
Dodržiavajte aktuálne platné
predpisy.

3 roky záruka

Produkt bol vyrobený s ma-
ximálnou zodpovednosťou a v
priebehu výroby bol neustále
kontrolovaný.
Na tento produkt máte tri roky
záruku od dátumu kúpy produktu.
Pokladničný lístok si odložte.
Záruka sa vzťahuje len na chyby
materiálu a výrobné chyby a
zaniká pri neodbornej manipulácii
s produktom. Záruka nemá vplyv
na Vaše zákonné práva, predo-
všetkým na práva vyplývajúce zo
záruky.
V prípade reklamácie sa obráťte
na nižšie uvedenú servisnú linku,
alebo nám napíšte e-mail. Naši
servisní zamestnanci sa s Vami
dohodnú na ďalšom postupe a
urýchlene vykonajú všetky potreb-
né kroky. V každom prípade Vám
poradíme osobne.
Záručná lehota sa nepredlžuje
v dôsledku eventuálnych opráv
na základe záruky, zákonného
plnenia záruky alebo v dôsledku
prejavu ochoty.
To platí tiež pre vymenené alebo
opravené diely. Opravy vykonané
po uplynutí záručnej lehoty sú
spoplatnené.
IAN: 21652

Servis Slovensko

Tel.: 0850 232001

E-Mail: [email protected]

Náhradné diely na Váš produkt nájdete aj
na: www.delta-sport.com, servisná rubrika –
servis náhradných dielov Lidl

CZ

DE/AT/CH

DE/AT/CH

SK

CZ

SI

DE/AT/CH

DE/AT/CH

CZ

SI

SK

SI

SI

SK

Prisrčne čestitke! Z Vašim na

kupom ste se odločili za

kakovosten izdelek. Pred prvo
praktično uporabo se seznanite z
izdelkom. Zato skrbno preberite
naslednja navodila za uporabo.
Izdelek uporabljajte samo v
skladu z navodili in v predvi-
den namen. Ta navodila dobro
shranite. Ob predaji naprave
tretjim osebam jim izročite tudi vso
dokumentacijo.

obseg dobave

1 x Navodilo za uporabo
1 x Povodec za psa

tehnični podatki

Dolžina: 8 m
Maks. teža psa: 35 kg

uporaba v skladu s

predpisi

Izdelek je kot vrvica za pse s težo
do največ 35 kg predviden samo
za osebno uporabo.
Vrvico je treba držati v roki in ni
namenjena pritrditvi!

varnostni

napotki

nevarnost nesreče!

• Izdelek uporabljajte izključno v
predviden namen.
• Ovojni material in izdelek ne
hranite na dosegu otrok.
• Nevarnost ureznin! Ne dotika-
jte se vrvice/traku (sl. B).
• Vrvice/traku ne ovijajte okrog
delov telesa pri živali ali člove-
ku ter tako preprečite, da bi se
zapletel ali mogoče padel
(sl. C).
• Iz pasu ne naredite zanke in je
ne dajte psu okrog vratu.
Zanka se ob napetosti zategne
in lahko poškoduje psa.
• Vrvico/trak pred vsako upo-
rabo preglejte za poškodbami
ali obrabami. Uporabljati se
sme samo popolnoma nepoško-
dovan izdelek.
• Uporabljena ovratnica mora
biti dovolj trdna in nepoškodo-
vana. Če se ovratnica ali vrvi-
ca/trak med uporabo strga,
zavrite vrvico/trak, ki skoči
nazaj in glavo obrnite vstran.
• Nikoli ne odpirajte ohišja, saj
lahko notranja vzmet predstavl-
ja tveganje za poškodbe.

uporaba

varnostni napotki

za uporabo

pozoR!

• Upoštevajte, da so tudi majhni
psi lahko močni. Otroci in
starejše osebe jih pogosto ne
morejo obvladati.

• Odgovorni ste za to, da je pes
stalno pod nadzorom.
• Vnaprej premislite, kako bi se
Vaš pes vedel v kritičnih
situacijah.
• PREDEN bi lahko prišlo do
nevarnih situacij, morate psa
poklicati k sebi. Na
sprehajalnih poteh in pri
prečkanju kolesarskih poti
bodite obzirni do drugih oseb
in Vaše živali.
• Če so v bližini druge osebe ali
živali, psa vodite ob sebi z
vključeno stalno zaporo.
• Posebej v času parjenja in
poleganja mladičev
predstavljajo psi nevarnost
za divje živali. Vsak pes
reagira drugače. Bodite
odgovorni in se prepričajte, da
ni nihče ogrožen ali oviran.

osnovna funkcija
Izdelek držite za ročaj (3) – vrv
(6) se navije v ohišje (4) ne da bi
se povesil.

kratkotrajna blokada
Tipko Stop (2) pritisnite do
polovice navzdol. Dokler je tipka
pritisnjena, je povodec blokiran.

trajna blokada
Tipko Stop (2) pritisnite navzdol
in potisnite fiksirno zaponko (1)
naprej ali močno pritisnite tipko
Stop (2) povsem navzdol (fiksirna
zaponka (1) se samodejno
zaskoči).

Sprostitev trajne blokade
Fiksirno zaponko (1) potegnite
nazaj.

približevanje psa
Za navijanje vrvi (6)/pasu (5) po-
tisnite roko naprej. Pritisnite tipko
za kratkotrajno blokado in psa
povlecite bližje k sebi. Sprostite
kratkotrajno blokado in postopek
ponavljajte tako dolgo, dokler vaš
pes ne bo ob vas.

nega, shranjevanje

Izdelek morate zaradi neovira-
nega delovanja redno mehansko
čistiti. POMEMBNO! Čistite ga
samo z vodo, nikoli z jedkimi čistil-
nimi sredstvi. Nato ga pobrišite s
čistilno krpo.
Mokro vrvico izvlecite iz ohišja,
pritisnite na gumb za zaskočitev
in počakajte, da se vrvica posuši.
Suh in čist izdelek vedno hranite v
hlajenem prostoru.
V primeru bolezni Vaše živali ali
po njej morate izdelek razkužiti.
Posvetujte se z veterinarjem in
ga povprašajte po primernem hi-
gienskem in razkužilnem sredstvu.

Die Garantiezeit wird durch etwa-
ige Reparaturen aufgrund der Ga-
rantie, gesetzlicher Gewährleis-
tung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Nach Ablauf der
Garantie anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
IAN: 21652

Service Deutschland

Tel.:

0800-5435111

E-Mail: [email protected]

Service Österreich

Tel.:

0820 201 222

(0,15 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

Service Schweiz

Tel.:

0842 665566

(0,08 CHF/Min.,

Mobilfunk max.

0,40 CHF/Min.)

E-Mail: [email protected]

Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch
unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service -
Ersatzteilservice Lidl

Herzlichen Glückwunsch!

Mit Ihrem Kauf haben Sie

sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Verwendung mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angege-
benen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an
Dritte ebenfalls mit aus.

lieferumfang

1 x Bedienungsanleitung
1 x Ausziehleine

technische Daten

Länge: 8 m
Max. Hundegewicht: 35 kg

bestimmungsge-

mäße verwendung

Dieser Artikel ist als Leine für
Hunde mit einem Gewicht bis
max. 35 kg für den privaten Ge-
brauch bestimmt. Die Leine darf
nur von Hand geführt und nicht
stationär benutzt werden!

Sicherheits-

hinweise

verletzungsgefahr!

• Verwenden Sie das Gerät aus-
schließlich für seinen bestim-
mungsgemäßen Zweck.
• Halten Sie das Verpackungs-
material sowie den Artikel von
Kindern fern.
• Schnittgefahr! Fassen Sie nicht
in das Seil/den Gurt (Abb. B).
• Wickeln Sie das Seil/den Gurt
nicht um Körperteile von Tier
oder Mensch, um Abschnü-
rungen oder ein mögliches
Hinfallen zu vermeiden
(Abb. C).
• Formen Sie keine Schlinge aus
dem Gurt und legen Sie ihn
dem Hund nicht direkt um den
Hals. Die Schlinge zieht sich
bei Spannung selber zu und
könnte den Hund verletzen.
• Prüfen Sie das Seil/den Gurt
vor jedem Gebrauch auf
Beschädigungen oder Abnut-
zungen. Der Artikel darf nur in
einwandfreiem Zustand ver-
wendet werden.
• Das verwendete Halsband
muss stabil genug und in ein-
wandfreiem Zustand sein.

Sollten Halsband oder Seil/
Gurt während der Verwendung
reißen, bremsen Sie das zu-
rückschnellende Seil/den zu-
rückschnellenden Gurt und
drehen Sie den Kopf zur Seite.
• Öffnen Sie niemals das Ge-
häuse, da die innen liegende
Feder ein Verletzungsrisiko dar-
stellt.

verwendung

Sicherheitshinweise

zur verwendung
achtung!

• Achten Sie darauf, dass auch
kleinere Hunde recht kräftig
sein können. Kinder und ältere
Personen könnten ihrer nicht
Herr werden.
• Es liegt in Ihrer Verantwortung,
den Hund jederzeit unter
Kontrolle zu halten.
• Überlegen Sie vorausschau-
end, wie sich Ihr Hund in
kritischen Situationen verhalten
könnte.
• VOR möglichen Gefahrensitua-
tionen sollten Sie Ihren Hund
zu sich heranholen. Achten Sie
besonders auf Fußwegen und
beim Überqueren von Rad-
wegen auf andere Personen
und Ihr Tier.
• Wenn andere Personen oder
Tiere in der Nähe sind, sollte
der Hund mit aktiviertem
Dauerstopp bei Fuß geführt
werden.
• Besonders in der Brut- und
Setzzeit stellen Hunde eine
Gefahr für Wildtiere dar.
Jeder Hund reagiert anders.
Verhalten Sie sich verantwor-
tungsbewusst und gewähr-
leisten Sie, dass niemand ge-
fährdet oder behindert wird.

grundfunktion
Halten Sie den Artikel am Griff (3)
– das Seil (6) läuft in das Gehäu-
se (4) ein ohne durchzuhängen.

kurzstopp
Drücken Sie die Stopptaste (2)
halb hinunter. Solange die Taste
gedrückt bleibt, ist die Hundeleine
blockiert.

Dauerstopp
Drücken Sie die Stopptaste (2)
hinunter und schieben Sie den
Feststellriegel (1) nach vorn oder
drücken Sie die Stopptaste (2) mit
starkem Druck ganz hinunter (der
Feststellriegel (1) rastet automa-
tisch ein).

lösen des Dauerstopps
Ziehen Sie den Feststellriegel (1)
zurück.

Den hund heranholen
Zum Einrollen des Seils (6)/des
Gurtes (5) den Arm nach vorn
schwingen. Kurzstopp betätigen
und den Hund heranziehen.
Kurzstopp lösen und den Vorgang
so lange wiederholen, bis Ihr
Hund bei Ihnen ist.

pflege, lagerung

Der Artikel ist aus Gründen der
Funktionalität regelmäßig mecha-
nisch zu säubern. WICHTIG! Nur
mit Wasser reinigen, nie mit schar-
fen Pflegemitteln. Anschließend mit
einem Tuch trocken wischen.
Sollte das Seil nass geworden
sein, ziehen Sie es aus dem
Gehäuse, aktivieren Sie den
Dauerstopp und lassen Sie das
Seil trocknen.
Den Artikel immer trocken und
sauber in einem temperierten
Raum lagern. Bei bzw. nach
Erkrankung Ihres Tieres muss der
Artikel desinfiziert werden.
Sie sollten einen Tierarzt Ihres
Vertrauens konsultieren und ihn
nach geeigneten Hygiene- und
Desinfektionsmitteln befragen.

hinweise zur

entsorgung

Verpackung und Artikel bitte um-
weltgerecht und sortenrein ent-
sorgen! Entsorgen Sie den Artikel
über einen zugelassenen Ent-
sorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Gemeindeverwaltung.
Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften.

3 jahre garantie

Das Produkt wurde mit großer
Sorgfalt und unter ständiger Kon-
trolle produziert. Sie erhalten auf
dieses Produkt drei Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Mate-
rial- und Fabrikationsfehler und
entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbeson-
dere die Gewährleistungsrechte,
werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen,
wenden Sie sich bitte an die unten
stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns
in Verbindung. Unsere Service-
mitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit
Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall
persönlich beraten.

Advertising