Zoofari Retractable Dog Lead User Manual

Zoofari For pets

Advertising
background image

Congratulations! With your

purchase you have decided

on a high-quality product. Get to
know the product before you start to
use it. Carefully read the following
instructions for use. Use the product
only as described and only for the
given areas of application.
Keep these instructions safe.
When passing the product on to a
third party, always make sure that
the documentation is included.

Contents

1 x Instructions for use
1 x Retractable Dog Lead

Technical Specifications

Length: 8m
Maximum dog weight: 35kg

Designated Use

This article is intended for private
use as a lead for dogs with a
maximum weight of 35kg. Only use
this lead when walking the dog by
and never use it to tie a dog to a
stationary object!

Correa exTenSible para

perro
Manual de instrucciones

IAN: 87695

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720

(£ 0.10/Min.)

E-Mail: [email protected]

Service Malta

Tel.:

80062230

E-Mail: [email protected]

You can also find spare parts for your product
at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl
Spare Parts Service

IAN 87695

IAN 87695

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg

Version: 06/2013
Delta-Sport-Nr.: HR-1596

Correa exTenSible para perro

GUinzaGlio per Cani riavvolGibile

aUSziehleine
Bedienungsanleitung

Trela exTenSível
Manual de instruções

GUinzaGlio per Cani

riavvolGibile
Istruzioni d’uso

reTraCTable DoG leaD
Instructions for use

pestillo de bloqueo/

Meccanismo a molla

botón de detención/

Tasto di frenaggio

Mango/Maniglia

Carcasa/Guscio

Correa/Corda

Cuerda/Fettuccia

Safety advice

Danger of injury!

• Only use this article in the way it
is intended for use.
• Keep the article an its packaging
well out of the reach of children.
• Danger of cuts! Do not touch the
rope/the belt.
• Never wrap the rope/the belt
around the bodily parts of ani-
mals or humans. This will avoid
possible strangulation or tripping
up.
• Never attempt to form a noose
out of the lead and never tie it
around the dog’s neck. A noose
will tighten by itself and could
harm your dog.
• Always check the lead for
damage and wear-and-tear
before each use. This article
should only be used when in
good condition.
• The collar used must be robust
enough and in good condition.
If the collar ort he rope/belt tear
whilst in use, apply the brake to
the rope/belt and turn the head
to the side.

• Never open the casing as the
inner spring could cause injury.

Use

Safety instructions

for Use

WarninG!

• You are always responsible all
of the time for the behaviour of
your dog. Keep it under control.
• Consider, in a foresighted
manner, how you can keep your
dog under control in a critical
situation.
• Keep your animal at close
quarters DURING a dangerous
situation.
• If other people or animals are
nearby, your dog should be
brought to heel using the
permanent stop-switch.
• Dogs are a danger to wildlife
especially during the breeding
and gestation periods. Every dog
will react differently. Maintain a
responsible attitude and make
sure that your animal does not
endanger anyone or prove a
nuisance.

basic function
Hold the article by the handle

C – the rope F/belt e runs into the
casing

D without sagging.

Short stop
Press the stop button

b half way

down. As long as the button remains
pressed, the dog lead is blocked.

permanent stop
Press the stop button

b down and

press the arrester bar

a forwards or

press the stop button

b firmly, all the

way down (the arrester bar

a will

engage automatically).

releasing the permanent stop
Pull the arrester bar

a backwards.

bringing the dog to heel
To reel in the rope (with belt), swing
your arm forwards.
Engage the Short stop and pull the
animal towards you. Release the
Short stop and repeat the exercise
for as long as it takes for the dog is
as near as you wish it to be.

Care & storage

The article is to be cleaned regular-
ly for reasons of mechanical func-
tionality. IMPORTANT! Only clean
with water, never with abrasive clea-
ners. Afterwards, wipe dry with a
cloth. Should the rope have become
wet, pull it from the case, activate
the permanent stop and let the rope
dry. Always store the article in a
clean and dry temperature-regu-
lated room. In the even your pet
becomes ill be sure to disinfect this
product. Consult a trusted veteri-
narian for suitable sanitizers and
disinfectants.

Disposal

Please dispose of the product and
packaging in an environmentally
friendly manner, separating
different materials for recycling as
required! Dispose of this item
through an authorised disposal
company or through your local
waste disposal facilities - ask your
local authority for information if
further guidance is required. Ensure
that you comply with all regulations
currently in force.

3 Year guarantee

The product was produced with
great care and under constant su-
pervision. You receive a three-year
warranty for this product from the
date of purchase. Please retain your
receipt.
The warranty applies only to mate-
rial and workmanship and does not
apply to misuse or improper hand-
ling. Your statutory rights, especially
the warranty rights, are not affected
by this warranty.
With regard to complaints, please
contact the following service hotline
or contact us by e-mail.
Our service employees will advise
as to the subsequent procedure
as quickly as possible. We will be
personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty,
statutory guarantees or through
goodwill do not extend the war-
ranty period. This also applies to
replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are
subject to a charge.

pflege, lagerung

Der Artikel ist aus Gründen der
Funktionalität regelmäßig me-
chanisch zu säubern. WICHTIG!
Nur mit Wasser reinigen, nie mit
scharfen Pflegemitteln. Anschlie-
ßend mit einem Tuch trocken
wischen. Sollte das Seil nass
geworden sein, ziehen Sie es aus
dem Gehäuse, aktivieren Sie den
Dauerstopp und lassen Sie das Seil
trocknen. Den Artikel immer trocken
und sauber in einem temperierten
Raum lagern. Bei bzw. nach Erkran-
kung Ihres Tieres muss der Artikel
desinfiziert werden. Sie sollten
einen Tierarzt Ihres Vertrauens
konsultieren und nach geeigneten
Hygiene- und Desinfektionsmitteln
befragen.

hinweise zur

entsorgung

Verpackung und Artikel bitte um-
weltgerecht und sortenrein entsor-
gen! Entsorgen Sie den Artikel über
einen zugelassenen Entsorgungs-
betrieb oder über Ihre kommunale
Gemeindeverwaltung. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften.

3 Jahre Garantie

Das Produkt wurde mit großer Sorg-
falt und unter ständiger Kontrolle
produziert. Sie erhalten auf dieses
Produkt drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kassen-
bon auf. Die Garantie gilt nur für
Material- und Fabrikationsfehler und
entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre
gesetzlichen Rechte, insbesondere
die Gewährleistungsrechte, werden
durch diese Garantie nicht einge-
schränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen
wenden Sie sich bitte an die unten
stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in
Verbindung. Unsere Servicemitar-
beiter werden das weitere Vorgehen
schnellstmöglich mit Ihnen abstim-
men. Wir werden Sie in jedem Fall
persönlich beraten. Die Garantiezeit
wird durch etwaige Reparaturen
aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte
und reparierte Teile.

Nach Ablauf der Garantie anfallen-
de Reparaturen sind kostenpflichtig.

IAN: 87695

Service Deutschland

Tel.:

01805772033

(0,14 EUR/Min.

aus dem dt. Festnetz,

Mobilfunk max.

0,42 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

Service Österreich

Tel.: 0820 201 222

(0,15 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

Service Schweiz

Tel.: 0842 665566

(0,08 CHF/Min.,

Mobilfunk max.

0,40 CHF/Min.)

E-Mail: [email protected]

Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch
unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatz-
teilservice Lidl

Herzlichen Glückwunsch!

Mit Ihrem Kauf haben Sie sich

für ein hochwertiges Produkt ent-

schieden. Machen Sie sich vor der

ersten Verwendung mit dem Produkt

vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk-

sam die nachfolgende Bedienungs-

anleitung. Benutzen Sie das Produkt

nur wie beschrieben und für die

angegebenen Einsatzbereiche.

Bewahren Sie diese Anleitung gut

auf. Händigen Sie alle Unterlagen

bei Weitergabe des Produkts an
Dritte ebenfalls mit aus.

lieferumfang

1 x Bedienungsanleitung
1 x Ausziehleine

Technische Daten

Länge: 8 m
Max. Hundegewicht: 35 kg

bestimmungsgemäße

verwendung

Dieser Artikel ist als Leine für Hunde
mit einem Gewicht bis max. 35 kg
für den privaten Gebrauch bestimmt.
Die Leine darf nur von Hand geführt
und nicht stationär benutzt werden!

Sicherheitshinweise

verletzungsgefahr!

• Verwenden Sie das Gerät aus-

schließlich für seinen bestim-

mungsgemäßen Zweck.

• Halten Sie Verpackungsmaterial

sowie den Artikel von Kindern

fern.

• Schnittgefahr! Fassen Sie nicht in

das Seil/den Gurt .

• Wickeln Sie das Seil/den Gurt

nicht um Körperteile von Tier

oder Mensch, um Abschnü-

rungen oder ein mögliches Hin-

fallen zu vermeiden .

• Formen Sie keine Schlinge

aus dem Gurtband und legen

Sie es dem Hund nicht direkt

um den Hals. Die Schlinge zieht

sich bei Spannung selber zu und

könnte den Hund verletzen.

• Prüfen Sie das Seil/den Gurt

vor jedem Gebrauch auf Beschä-

digungen oder Abnutzungen.

Der Artikel darf nur in einwand-

freiem Zustand verwendet wer-

den.

• Das verwendete Halsband muss

stabil genug und in einwand-

freiem Zustand sein. Sollten

Halsband oder Seil/Gurt wäh-

rend der Verwendung reißen,

bremsen Sie das zurückschnel-

lende Seil/den Gurt und drehen

Sie den Kopf zur Seite.

• Öffnen Sie niemals das Gehäuse,

da die innenliegende Feder ein

Verletzungsrisiko darstellt.

verwendung

Sicherheitshinweise

zur verwendung
aChTUnG!

• Es liegt in Ihrer Verantwortung,

den Hund jederzeit unter

Kontrolle zu halten.

• Überlegen Sie vorausschauend,

wie sich Ihr Hund in kritischen

Situationen verhalten könnte.

• VOR möglichen Gefahrensitua-

tionen sollten Sie Ihren Hund

zu sich heranholen.

• Wenn andere Personen oder

Tiere in der Nähe sind, sollte der

Hund mit aktiviertem Dauerstopp

bei Fuß geführt werden.

• Besonders in der Brut- und Setz-

zeit stellen Hunde eine Gefahr

für Wildtiere dar. Jeder Hund

reagiert anders. Verhalten Sie

sich verantwortungsbewusst und

gewährleisten Sie, dass niemand

gefährdet oder behindert wird.

Grundfunktion
Halten Sie den Artikel am Griff

C

das Seil

F/der Gurt e läuft in das

Gehäuse

D ein, ohne durchzuhän-

gen.

Kurzstopp
Drücken Sie die Stopptaste

b

halb hinunter. Solange die Taste
gedrückt bleibt, ist die Hundeleine
blockiert.

Dauerstopp
Drücken Sie die Stopptaste

b hinun-

ter und schieben Sie den Feststell-
riegel

a nach vorn oder drücken

Sie die Stopptaste

b mit starkem

Druck ganz hinunter (der Feststellrie-
gel

a rastet automatisch ein).

lösen des Dauerstopps
Ziehen Sie den Feststellriegel

a

zurück.

Den hund heranholen
Zum Einrollen des Seils (mit Gurt)
den Arm nach vorn schwingen.
Kurzstopp betätigen und den Hund
heranziehen. Kurzstopp lösen und
den Vorgang so lange wiederholen,
bis Ihr Hund bei Ihnen ist.

Advertising