Alcance del suministro, Especificaciones téchnicas, Uso conforme a lo prescrito – Zoofari Retractable Dog Lead User Manual

Page 2: Indicaciones para su seguridad, Cuidado, almacenamiento, Indicaciones para la eliminación, Garantía de 3 años, Incluído na embalagem, Dados técnicos, Utilização correcta

Advertising
background image

¡Enhorabuena! Con la com

pra de este artículo ha

adquirido un producto de excelente

calidad. Antes de utilizarlo por

primera vez, familiarícese con él

leyendo atentamente las siguientes

manual de instrucciones. Utilice el

producto según lo indicado aquí

y solo para los ámbitos de uso de-

scritos. Conserve estas instrucciones

de uso para futuras consultas y, en

el caso de que en algún momento

entregara el producto a terceros, no

se olvide de adjuntar también las
presentes instrucciones.

alcance del suministro

1 x Manual de instrucciones
1 x Correa extensible para perro

especificaciones

Téchnicas

Largo: 8 m
Peso de perro max.: 35 kg

Uso conforme a lo

prescrito

Este artículo es una correa para
perros con un peso máx. de 35 kg
destinados al uso privado.

¡La correa es sólo para pasear y no
para utilizarla estacionariamente!

indicaciones para

su seguridad

peligro de lesiones!

• ¡Utilice el aparato solo para los
fines previstos!
• Mantenga los materiales de
empaque y el artículo fuera del
alcance de los niños.
• ¡Riesgo de cortes! No meta la
mano en la cuerda/correa .
• No enrolle la cuerda o la correa
alrededor de partes del animal
o del ser humano para evi-
tar estrangulamiento o posibles
caídas .
• No forma ningún bucle con la
correa y no lo coloque directa-
mente alrededor del cuello del
perro. El bucle se cierra sólo
bajo tensión, y podría dañar al
perro.
• Examine la cuerda/la correa
antes de cada uso por desgaste
o daño. El artefacto sólo debe
ser empleado en perfecto esta-
do.

• La correa utilizada debe sersu
ficientemente estable y estar en
buenas condiciones. Si la correa
o una cuerda/cinta se rompe
durante el uso, frena la parte de
cuerda o cinta que retorna elásti-
camente y gire la cabeza hacia
un lado.
• No abra nunca la carcasa ya
que el resorte interior representa
un riesgo de lesión.

Uso

instrucciones de

seguridad para su

uso
¡aTenCiÓn!

• Es su responsabilidad mantener
al perro bajo control en todo
momento.
• Anticipe cómo se comporta su
perro en situaciones críticas.
• ANTES de situaciones potencial-
mente peligrosas, debe recoger a
su perro hacia usted.
• Si otras personas o animales
están muy cerca, el perro debe
ser llevado con detención perma-
nente activada a sus pies.

• Especialmente en épocas de em-
pollar y parir los perros son un
peligro para la vida silvestre.
Cada perro reacciona de mane-
ra diferente. Debe comportarse
de manera responsable y garan-
tizar que nadie se vea obstacu-
lizado o en peligro.
Funciones básicas
Sujete el artículo por el mango

C

- la cuerda

F/correa e entra en la

carcasa

D sin colgar.

Detención corta
Pulse el botón de detención

b a

la mitad. Mientras se presiona el
botón, la correa está bloqueada.

Detención permanente
Pulse el botón de detención

b y,

empuje el pestillo de bloqueo

a

hacia adelante o presione el botón
de detención

b con una fuerte

presión completamente hasta abajo
(el pestillo de bloqueo

a engancha

automáticamente).

Soltar la detención perma-

nente
Tire el pestillo de bloqueo

a hacia

atrás.

acercar el perro
Para enrollar la cuerda (con correa)
lance el brazo hacia delante.
Accionar la detención corta y acer-
car al perro. Soltar la detención
corta y repetir el paso hasta que el
perro se encuentra cerca de usted.

Cuidado,

almacenamiento

El artículo se debe limpiar periódi-
camente por razones de funciona-
lidad mecánica. ¡IMPORTANTE!
Limpieza solo con agua, nunca con
productos agresivos. Luego seque
con un paño. Si la cuerda se moja,
retírela de la carcasa, activar la
detención permanente y permita
que la cuerda se seque. Guarde
el artículo siempre seco y limpio
en un lugar temperado. Durante o

después de una enfermedad de su

mascota, el artículo debe ser desin-

fectado. Consulte a un veterenario

de su confianza y pregúntele sobre

productos higiénicos y desinfectan-
tes apropiados.

indicaciones para la

eliminación

¡Desechar embalaje y artículo de
acuerdo con el medio ambiente
y por separado! Desechar este
artículo a través de una planta de
eliminación autorizada o mediante
la administración municipal. Cumpla
con las prescripciones en vigor.

Garantía de 3 años

Este producto se fabrica con gran
esmero y bajo control continuo.
Este producto tiene una garantía
de tres años a partir de la fecha de
compra. Por favor, guarde el tíquet
de compra.
La garantía solamente es válida
para defectos de material o de
fabricación y queda anulada en
caso de tratamiento inapropiado
o indebido. Sus derechos legales,
especialmete el de régimen de
garantía, no se ven restringidos
por esta garantía. En caso de una
eventual reclamación, póngase en
contacto con el servicio de atención
al cliente que le indicamos más aba-
jo o envíenos un correo electrónico.

Nuestros trabajadores le infor-
marán con la mayor rapidez posi-
ble sobre cómo proceder. En todos
los casos le ofrecemos una atención
personalizada.
El periodo de garantía no se verá
prolongado por reparaciones en
garantía, garantía legal o como
servicio de la casa. Esto es válido
también para las piezas reemplaza-
das o reparadas. Las reparaciones
realizadas una vez transcurrido el
periodo de garantía se deberán
pagar.

IAN: 87695

Servicio España

Tel.:

902 59 99 22

(0,08 EUR/Min.

+ 0,11 EUR/llamada

(tarifa normal))

(0,05 EUR/Min.

+ 0,11 EUR/llamada

(tarifa reducida))

E-Mail: [email protected]

Encontrará también recambios para su
producto en:
www.delta-sport.com, rúbrica Servicio -
servicio de recambios Lidl

Muitos Parabéns! Com a sua

compra optou por um

produto de alta qualidade. Antes
de o utilizar pela primeira vez,
familiarize-se o com o produto.
Para o efeito leia com atenção
o seguinte manual de instruções.
Utilize o produto apenas conforme
descrito e para as aplicações indi-
cadas. Guarda estas instruções em
lugar seguro. No caso de transferir
o produto para terceiros, faço-a
acompanhar de todos os documen-
tos.

incluído na embalagem

1 x Manual de instruções
1 x Trela extensível

Dados Técnicos

Comprimento: 8 m
Peso máx. do cão: 35 kg

Utilização correcta

Este artigo foi concebido como
trela para uso privado para cães
com um peso máx. de 35 kg.
A trela só pode ser usada à mão e
não de modo estacionário!

indicações de

segurança

perigo de ferimentos!

• Utilize o aparelho apenas de
acordo com as finalidades para
as quais ele foi concebido.
• Mantenha o material da embala-
gem e o artigo afastados das
crianças.
• Perigo de corte! Não toque no
cabo/na coleira .
• Não enrole o cabo/a cinta em
volta de partes do corpo de
animais ou pessoas, a fim de se
evitarem estrangulações ou uma
possível queda .
• Não faça nenhuma laçada com
a coleira e não a coloque direc-
tamente em volta da garganta
do cão. A laçada aperta-se por
ela própria em caso de tensão e
isso poderia ferir o cão.
• Antes de cada utilização veri-
fique o cabo/a cinta em relação
a danos ou desgastes.
O artigo só pode ser utilizado se
estiver em bom estado!

• A coleira utilizada deverá ser
suficientemente estável e
encontrar-se em bom estado.
Se a coleira ou o cabo/a cinta
se romperem durante a utili-
zação, trave a extremidade de
retorno do cabo/da cinta e
desvie a cabeça para o lado.
• Nunca abra a estrutura, dado a
mola contida no interior represen-
tar um perigo de ferimentos.

Utilização

instruções de se-

gurança referentes

à utilização
aTenÇÃo!

• É da sua responsabilidade,
manter sempre o cão debaixo de
controlo.
• Tente prever com antecipação a
forma como o seu cão se poderá
comportar em situações críticas.
• ANTES de eventuais situações de
perigo, deverá chamar o seu cão
até si.
• Sempre que se encontrarem
outras pessoas ou animais nas

proximidades, o seu cão deverá
ser conduzido perto dos seus
pés com o mecanismo de
bloqueio activado.
• Especialmente na altura da
incubação e de parir, os cães
um perigo para animais
selvagens. Cada cão reage de
uma maneira diferente.
Proceda de uma forma consci-
ente e assegure que ninguém é
impedido nem colocado em peri-
go.
Funcionalidade básica
Segure o artigo pela pega

C – o

cabo

F/a cinta e circula na estrutu-

ra

D sem ficar preso.

paragem curta
Pressione o botão de travagem

b

para baixo até meio. Enquanto o
botão permanecer premido, a trela
do cão fica bloqueada.

paragem permanente
Pressione o botão de travagem

b

para baixo e desloque a patilha
de engate

a para a frente ou pres-

sione o botão de travagem

b com

uma enorme pressão totalmente
para baixo (a patilha de engate

a

engata automaticamente).

Soltar a paragem

permanente
Recue a patilha de engate

a para

trás.

puxar o cão para si
Para enrolar o cabo (com cinta),
mover o braço para a frente.
Accionar o dispositivo de paragem
curta e puxar o cão para si.
Soltar o dispositivo de paragem
curta e repetir o procedimento as
vezes necessárias, até o cão se
encontrar ao pé de si.

Conservação e

armazenamento

Por motivos relacionados com
a sua funcionalidade, o artigo
deverá ser limpo mecanicamente.
IMPORTANTE! Lavar apenas com
água e nunca com detergentes
corrosivos. Depois enxagúe com
um pano seco. Se o cabo se tiver
molhado, estique-o para fora,
active o dispositivo de bloqueio
permanente e deixe o cabo secar.
Armazenar o artigo sempre seco
e limpo num compartimento com
temperatura moderada.

O artigo deverá ser desinfectado
em caso de doença do animal ou
após a mesma. Deverá consultar um
veterinário da sua confiança e obter
informações sobre produtos de
higiene e desinfecção adequados.

instruções para a

eliminação

Por favor elimine a embalagem e o
artigo de forma amiga do ambiente
e genuína! Elimine o artigo através
de uma central de eliminação de
resíduos certificada ou através da
administração do seu município.
Tome em atenção os protocolos em
vigor.

3 anos de garantia

O produto foi produzido com os
maiores cuidados e sob constante
controlo. Com este produto obtém
uma garantia de três anos, válida a
partir da data de aquisição. Guar-
de o talão de compra.
A garantia apenas é válida para
defeitos de material e fabrico e é
anulada em caso de utilização erra-
da ou inadequada do produto.

Os seus direitos legais, especial-
mente os direitos de garantia do
consumidor, não são limitados pela
presente garantia. Em caso de even-
tuais reclamações, queira contactar
o serviço de atendimento abaixo
mencionada ou entre em contacto
connosco via e-mail.
Os nossos empregados do serviço
de atendimento irão combinar
consigo o mais rapidamente pos-
sível o procedimento subsequente.
Atendê-lo-emos pessoalmente em
cada caso. Eventuais reparações
ao abrigo da garantia, prestação
legal da garantia ou acordos
pontuais não prolongam o período
de garantia. O mesmo se aplica a
peças substituídas ou reparadas.
Depois de expirada a garantia,
eventuais reparações implicam o
pagamento de custos.

IAN: 87695

Assistência Portugal

Tel.:

70778 0005

(0,12 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

Também pode encontrar peças de reposição

para o seu produto em:

www.delta-sport.com, secção Serviço –

Serviço de peças de reposição Lidl

In qualsiasi caso vi consiglieremo
per le vostre esigenze specifiche.
Il periodo di garanzia non viene
prolungato a seguito di riparazioni
effettuate in garanzia, secondo il di-
ritto di garanzia o per correntezza
commerciale. Lo stesso vale anche
per le parti sostituite o riparate.
Le riparazioni dopo la scadenza
della garanzia verranno effettuate a
pagamento.

IAN: 87695

Assistenza Italia

Tel.:

0236003201

E-Mail: [email protected]

Assistenza Malta

Tel.:

80062230

E-Mail: [email protected]

E‘ possibile trovare i pezzi di ricambio del
vostro prodotto anche su:
www.delta-sport.com, rubrica servizio di
assistenza - pezzi di ricambio Lidl

Congratulazioni! Con il vost

ro acquisto avete scelto un

prodotto altamente qualitativo.
Familiarizzate con il prodotto prima
di prenderlo in funzione. Leggete
attentamente le seguenti istruzioni
per l‘uso. Utilizzate il prodotto sol-
tanto per lo scopo previsto e i campi
d´impiego indicati. Conservate
bene queste istruzioni. In caso di
inoltro del prodotto a terzi, pregasi
consegnare tutta la documentazi-
one.

Dotazione

1 x Istruzioni per l‘uso
1 x Guinzaglio riavvolgibile

Dati Tecnici

Lunghezza: 8 m
Max. peso dei cani: 35 kg

Uso previsto

Questo articolo è stato previsto
a uso privato e si tratta di un
guinzaglio per cani di taglia
massima di 35 kg. Il guinzaglio
deve essere condotto con la mano
e non deve essere usato in modo
stazionario!

avvertenze

pericolo di ferimento!

• Usate questo guinzaglio solo per
uno scopo prefissato.
• Tenete la confezione d’imballag-
gio lontana dalla portata dei
bambini.
• C’è il pericolo di tagliarsi.
Non toccate la fettuccia/la
corda .
• Non avvolgete la fettuccia/
la corda sulle parti del corpo
dell’animale o dell’essere uma
no, onde evitare eventuali lega-
ture o cadute .
• Evitate di annodare la fettuccia
e non mettetela intorno al collo
del cane. Il nodo potrebbe
chiudersi e ferire il cane.
• Controllate la fettuccia/la corda
prma dell’uso per quanto riguar-
da eventuali danni e usura.
Questo prodotto deve essere
utilizzato solo in uno stato perfetto.
• Il collare che viene utilizzato
deve essere stabile e trovarsi in
un ottimo stato.

Se il collare o la fettuccia/la
corda dovessero strapparsi
durante l’uso, bloccate la fettuc-
cia/corda avvolgibile e spostate
la testa sul lato.
• Non aprite mai il guscio, poichè
le molle in esso contenute costitu-
iscono il pericolo di lesioni.

Uso

Misure di sicurezza

per un uso adeguato

aTTenzione!

• Rientra nella vostra responsabi-
lità, di tenere sotto controllo il
cane in ogni momento.
• Riflettete preventivamente di
come il vostro cane si possa
comportare in circostanze
critiche.
• PRIMA che si verifichino delle
situazioni di pericolo, dovete
tiare a fianco il vostro cane.
• Se ci fossero delle altre persone
o animali nelle vostre vicinanze,
il cane dovrà essere condotto a
fianco con arresto continuo.

• In particolare nel periodo fertile,
i cani costituiscono un pericolo
per gli altri animali selvatici.
Ogni cane si comporta diversa-
mente. Comportatevi da persone
responsabili e assicuratevi che
nessuno venga ferito o ostacola-
to.

Funzione di base
Tenete questo articolo sulla maniglia

C – la fettuccia F/corda e scorre nel
guscio

D senza allentarsi

Tasto di frenaggio breve
Premete il tasto di frenaggio

b per

metà. Il guinzaglio rimarrà bloccato
fintanto che il tasto sia premuto.

Tasto di frenaggio continuo
Premete il tasto di frenaggio

b e

spingete il meccanismo a molla

a in

avanti o premete il tasto di frenag-
gio

b verso il basso, esercitando

una forte pressione (il meccanismo
a molla

a si incastra automatica-

mente).

rilasciare il tasto di frenaggio
Tirate indietro il meccanismo a molla

a.

Condurre il cane a fianco
Per poter avvolgere la fettuccia
(il laccio) flettete il braccio in
direzione del cane. Premereil tasto
di frenaggio temporaneo e tirate il
cane verso di voi. Rilasciiare il tasto
il frenaggio temporaneo e ripetere
questa operazione, fino a quando il
cane si trovi vicino a voi.

Cura, deposito

L’articolo dovrà essere pulito rego-
larmente per motivi di funzionalità
meccanica. IMPORTANTE! Pulire
solo con dell‘acqua, non usare dei
detergenti abrasivi e asciugare
successivamente con un panno.
Nel caso in cui la corda si sia
bagnata, estraetela dal guscio,
attivate il frenaggio continuo e
lasciate asciugare il tessuto per tutta
la notte. Depositare questo
articolo sempre pulito ed asciutto in
un ambiente ben temperato.
A seguito per es. di malattia
dell‘animale l‘articolo deve essere
disinfettato. Dovete consultare un
veterinario di fiducia e informarvi
sui metodi di igiene e disinfezione
adatti.

Smaltimento

Smaltire l’imballaggio e l’articolo
stesso rispettando l’ambiente e le
regole della raccolta differenziata!
Per lo smaltimento rivolgersi ad
un’azienda autorizzata o alle
autorità competenti. Rispettare la
normativa vigente.

3 anni di garanzia

Questo prodotto è stato fabbricato
con grande attenzione e sottoposto
a costanti controlli. La garanzia è di
tre anni dalla data d’acquisto.
Conservi lo scontrino fiscale.
La garanzia vale solo su difetti di
materiale o di fabbricazione e
decade in caso di uso errato o non
conforme. Questa garanzia non
costituisce una limitazione ai Suoi
diritti legali e in particolare al diritto
di garanzia.
Per eventuali reclami vi preghiamo
di contattare il seguente servizio
hotline o mettervi in comunicazione
con noi via e-mail. I nostri addetti
all‘assistenza concorderanno con
voi come procedere nel modo più
rapido possibile.

Advertising