Entretien et stockage, Mise au rebut, 3 ans de garantie – Zoofari Retractable Dog Lead User Manual

Page 2: Dotazione, Dati tecnici, Uso previsto, Avvertenze, Contenu de la livraison, Caractéristiques, Utilisation conforme à l’usage prévu

Advertising
background image

• Rapprochez-vous de votre chien

AVANT toute situation de danger

possible.

• Si d‘autres personnes ou animaux

se trouvent à proximité, il vous faut

tenir votre chien en activant l‘arrêt

permanent.
• Les chiens présentent un danger

pour les animaux sauvages

justement à l‘époque des

couvraisons. Chaque chien réagit

différemment. Soyez conscient de

vos responsabilités et assurez-vous

que personne ne soitmenacé ou

gêné.
Fonction de base

Tenez l‘article à la prise

C – la laisse

G/sangle F passe dans le boîtier D

sans fléchir.
Arrêt courte durée

Appuyez à moitié sur la touche

d‘arrêt

B. La laisse est bloquée en

conservant la touche appuyée.
Arrêt permament

Appuyez sur la touche d‘arrêt

B et

poussez le taquet de blocage

A

vers l‘avant ou appuyez la touche

d‘arrêt

B entièrement vers le bas

en exerçant une forte pression (le

taquet de blocage

A s‘enclenche

automatiquement).

Déblocage de l‘arrêt permanent

Retournez le taquet de blocage

A.

Faire approcher le chien

Pour enrouler la laisse (avec sang-

le), il vous faut balancer le bras vers

l‘avant. Actionnez ensuite l‘arrêt cour-

te durée et faire approcher le chien.

Débloquez ensuite l‘arrêt courte

durée et répétez la procédure, ceci

jusqu‘à ce que le chien soit chez

vous.
Porte-sachets à crottes

Indication : le porte-sachet à crottes

est adapté aux sachets de 6 x 3 cm

(L x l). Retirez les sachets à crottes en

les tirant en direction de la flèche du

porte-sachets

H. Tournez le bouton

rotatif du couvercle dans la direction

correspondante afin d’enrouler ou

de dérouler le sachet à crottes.

Dévissez le couvercle avec le bouton

rotatif

I pour échanger les sachets à

crottes, posez un nouveau rouleau

de sachets à crottes et refermez en-

suite le couvercle avec le bouton

rotatif.

Entretien et stockage

L’article est à nettoyer régulièrement

pour des raisons de fonctionnalité.

IMPORTANT ! À ne nettoyer qu’avec

de l’eau, jamais avec des produits

d’entretien agressifs.

Et sécher pour terminer avec un chif-

fon. Si la ficelle devait être humide,

tirez-la du boîtier, activez ensuite

l’arrêt permanent et laissez-la sé-

cher. L’article est toujours à entrepo-

ser dans un environnement propre et

sec d’une pièce tempérée.

L’article est à désinfecter en cas ou

après une maladie de votre animal.

Il vous faut consulter un vétérinaire et

lui demander des agents nettoyants

hygiéniques et désinfectants.

mise au rebut

L’emballage et l’article doivent être

éliminés de manière favorable à

l’environnement. Eliminez l’article

par l’intermédiaire d’une entreprise

de recyclage autorisée ou via les

services compétents de votre com-

mune. Veuillez tenir compte des di-

rectives actuelles en vigueur.

3 ans de garantie

Le produit a été fabriqué avec le

plus grand soin et sous un contrôle

permanent. Vous avez sur ce produit

une garantie de trois ans à partir de

la date d’achat. Conservez le ticket

de caisse. La garantie est unique-

ment valable pour les défauts de ma-

tériaux et de fabrication, elle perd sa

validité en cas de maniement incor-

rect ou non conforme.

Vos droits légaux, tout particulière-

ment les droits relatifs à la garan-

tie, ne sont pas limitées par cette

garantie. En cas d‘éventuelles ré-

clamations, veuillez vous adresser

à la hotline de garantie indiquée

ci-dessous ou nous contacter par

e-mail. Nos employés du service

client vous indiqueront la marche

à suivre le plus rapidement pos-

sible. Nous vous renseignerons

personnellement dans tous les cas.

La période de garantie n‘est pas

prolongée par d’éventuelles répa-

rations sous la garantie, les garan-

ties implicites ou le remboursement.

Ceci s‘applique également aux pi-

èces remplacées et réparées.

Les réparations nécessaires sont à la

charge de l’acheteur à la fin de la

période de garantie.
IAN : 79121

Service Suisse

Tel. :

0842 665566

(0,08 CHF/Min.,

mobile max.

0,40 CHF/Min.)

E-Mail : [email protected]

Congratulazioni! Con il vost

ro acquisto avete scelto un

prodotto altamente qualitativo.
Familiarizzate con il prodotto prima
di prenderlo in funzione. Leggete
attentamente le seguenti istruzioni
d´uso. Utilizzate il prodotto soltan-
to per lo scopo previsto e i campi
d´impiego indicati. Conservate bene
queste istruzioni. In caso di inoltro
del prodotto a terzi, pregasi conseg-
nare tutta la documentazione.

Dotazione

1 x Istruzioni d‘uso
1 x Guinzaglio avvolgibile con
portasacchetti rimovibile e 20
sacchetti per escrementi
1 x Copertura

Dati Tecnici

Lunghezza: 8 m
Max. peso dei cani: 35 kg

Uso previsto

Questo articolo è stato previsto a uso
privato e si tratta di un guinzaglio
per cani di taglia massima di 35 kg.
Il guinzaglio deve essere condotto
con la mano e non deve essere usato
in modo stazionario!

Avvertenze

Pericolo di ferimento!

• Usate questo guinzaglio solo per
uno scopo prefissato.
• Tenete la confezione d’imballaggio
lontana dalla portata dei bambini.
• C’è il pericolo di tagliarsi. Non
toccate la fettuccia/la corda .
• Non avvolgete la fettuccia/la cor-
da sulle parti del corpo
dell’animale o dell’essere umano,
onde evitare eventuali legature o
cadute .
• Non create cappi con la cinghia
e non mettete la cinghia diretta-
mente al collo del cane. Con la
tensione il cappio si stringe e
potrebbe far male al cane.
• Controllate la fettuccia/la corda
prma dell’uso per quanto riguar-
da eventuali danni e usura.
Questo prodotto deve essere
utilizzato solo in uno stato perfetto.
• Il collare che viene utilizzato
deve essere stabile e trovarsi in un
ottimo stato. Se il collare o la
fettuccia/la corda dovessero
strapparsi durante l’uso, bloccate
la fettuccia/corda avvolgibile e
spostate la testa sul lato.

• Non aprite mai il guscio, poichè
le molle in esso contenute costituis-
cono il pericolo di lesioni.

Uso

misure di sicurezza

per un uso adeguato

ATTENzIONE!

• Fate attenzione: anche i cani
piccoli possono essere molto
forti. I bambini e le persone
anziane potrebbero non riuscire
a controllarli.
• Rientra nella vostra responsabilità,
di tenere sotto controllo il cane in
ogni momento.
• Riflettete preventivamente di come
il vostro cane si possa comportare
in circostanze critiche. Fate parti
colare attenzione alle altre
persone e al vostro animale sui
marciapiedi e quando attraversa-
te le piste ciclabili.
• Prima che si verifichino delle situa-
zioni di pericolo, dovete tiare a
fianco il vostro cane.
• Se ci fossero delle altre persone o
animali nelle vostre vicinanze, il
cane dovrà essere condotto a
fianco con arresto continuo.

• In particolare nel periodo fertile,
i cani costituiscono un pericolo per
gli altri animali selvatici.
Ogni cane si comporta diversa-
mente. Comportatevi da persone
responsabili e assicuratevi che
nessuno venga ferito o ostacolato.

Funzione di base
Tenete questo articolo sulla maniglia

C – la fettuccia G/corda F scorre nel
guscio

D senza allentarsi.

Tasto di frenaggio breve
Premete il tasto di frenaggio

B per

metà. Il guinzaglio rimarrà bloccato
fintanto che il tasto sia premuto.

Tasto di frenaggio continuo
Premete il tasto di frenaggio

B e spin-

gete il meccanismo a molla l

A in

avanti o premete il tasto di frenaggio

B verso il basso, esercitando una for-
te pressione (il meccanismo a molla

A si incastra automaticamente).

Rilasciare il tasto di frenaggio
Tirate indietro il meccanismo a mollal

A.

Félicitations ! Vous avez

acquéri un produit de haute

qualité. Apprenez à connaître le

produit avant sa première utilisation.

Lisez pour cela attentivement le

mode d’emploi suivant. N’utilisez

le produit que comme décrit et

pour les zones d’application

indiquées. Veuillez conserver ce

mode d’emploi. Transmettez tous les

documents en cas de cessation du

produit à une tierce personne.

Contenu de la livraison

1 x Instructions d’emploi

1 x Laisse extensible avec porte-sachet

amovible et 20 sachets à crottes

1 x Cache

Caractéristiques

Longueur : 8 m

Poids max. du chien : 35 kg

Utilisation conforme à

l’usage prévu

Cet article est une laisse à usage

privé adaptée à un chien ayant un

poids max. de 35 kg. La laine ne

peut être dirigée qu‘avec la main et

n‘est pas approprié à un usage sta-

tionnaire !

Consignes de

sécurité

Risque de blessures !

• N‘utilisez cet appareil que dans

le cadre de son utilisation con-

forme.

• Veuillez

tenir

le

matériau

d‘emballage, ainsi que l‘article,

hors de portée des enfants.

• Risque de coupure ! Ne saisissez

pas l‘intérieur de la laisse /

sangle .

• N‘enroulez pas la laisse / sangle

autour d‘une partie corporelle

de l‘animal ou de l‘homme, afin

de contrecarrer un étranglement

ou une tombée .

• Ne formez aucune boucle avec la

sangle et ne l’appliquez pas

directement autour du cou du

chien. La boucle se resserre auto-

matiquement sous tension et pour-

rait ainsi étrangler le chien.

• Contrôlez la corde / sangle

avant chaque utilisation, afin de

dépister les endommagements ou

les traces d‘usure. L‘article ne

peut être utilisé que dans un par-

fait état.

• Le collier utilisé doit être suffisam-

ment stable et dans un état

irréprochable. Si le collier ou la

laisse / sangle devait déchirer lors

de l‘utilisation, il vous faut freiner

la laisse / sangle et tourner la tête

vers le côté.

• N‘ouvrez jamais le boîtier, étant

donné que le ressort intérieur

présente un risque de blessure.

Utilisation

Indications de

sécurité relatives à

la sécurité

ATTENTION !

• Prenez en compte que les petits

chiens peuvent aussi avoir beau-

coup de force. Les enfants et les

personnes âgées pourraient ne

pas les maîtriser.

• Vous avez la responsabilité

d‘avoir le chien continuellement

sous contrôle.

• Réfléchissez de manière pré-

visionnelle sur le comportement

de votre chien dans des situations

critiques. Veillez tout particulière-

ment aux autres personnes et à vo-

tre animal quand vous passez sur

les pistes cyclables et les trottoirs.

Condurre il cane a fianco
Per poter avvolgere la fettuccia (il
laccio) flettete il braccio in direzione
del cane. Premereil tasto di frenag-
gio temporaneo e tirate il cane verso
di voi. Rilasciiare il tasto il frenaggio
temporaneo e ripetere questa oper-
azione, fino a quando il cane si trovi
vicino a voi.

Porta-sacchetti per escrementi
Avvertenza: il portasacchetti è adat-
to per sacchetti per escrementi di mi-
sura 6 x 3 cm (l x b). Rimuovete i sac-
chetti per gli escrementi estraendoli
dal portasacchetti

H nella direzione

della freccia.
Girate la manopola sul coperchio
nella direzione corrispondente per
arrotolare o srotolare i sacchetti.
Per sostituire i sacchetti svitate il
coperchio con la manopola

I, inseri-

te un nuovo rotolo e richiudete quin-
di il coperchio con la manopola.

Cura, deposito

Per motivi di funzionalità l‘articolo
deve essere pulito meccanicamente
con regolarità. IMPORTANTE! Pulire
solo con acqua, mai con detergenti
corrosivi. Asciugare poi con un pan-
no.

Se la corda dovesse bagnarsi, est-
raetela dall‘alloggiamento, inserite
l‘arresto continuato e fatela asci-
ugare. Conservare sempre l‘articolo
asciutto e pulito in un locale tempe-
rato. A seguito per es. di malattia
dell‘animale l‘articolo deve essere
disinfettato. Dovete consultare un
veterinario di fiducia e informarvi
sui metodi di igiene e disinfezione
adatti.

Smaltimento

Smaltire l’imballaggio e l’articolo
stesso rispettando l’ambiente e le
regole della raccolta differenziata!
Per lo smaltimento rivolgersi ad
un’azienda autorizzata o alle auto-
rità competenti. Rispettare la norma-
tiva vigente.

3 anni di garanzia

Questo prodotto è stato fabbricato
con grande attenzione e sottopos-
to a costanti controlli. La garanzia
è di tre anni dalla data d’acquisto.
Conservi lo scontrino fiscale.
La garanzia vale solo su difetti di
materiale o di fabbricazione e de-
cade in caso di uso errato o non
conforme.

Questa garanzia non costituisce una
limitazione ai Suoi diritti legali e in
particolare al diritto di garanzia.
Per eventuali reclami vi preghiamo
di contattare il seguente servizio
hotline o mettervi in comunicazione
con noi via e-mail. I nostri addetti
all‘assistenza concorderanno con
voi come procedere nel modo più
rapido possibile. In qualsiasi caso vi
consiglieremo per le vostre esigenze
specifiche. Il periodo di garanzia
non viene prolungato a seguito di
riparazioni effettuate in garanzia, se-
condo il diritto di garanzia o per cor-
rentezza commerciale. Lo stesso vale
anche per le parti sostituite o ripara-
te. Le riparazioni dopo la scadenza
della garanzia verranno effettuate a
pagamento.
IAN: 79121

Assistenza Svizzera

Tel.: 0842 665566

(0,08 CHF/Min.,

telefonia mobile

max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: [email protected]

Herzlichen Glückwunsch!

Mit Ihrem Kauf haben Sie sich

für ein hochwertiges Produkt ent-

schieden. Machen Sie sich vor der

ersten Verwendung mit dem Produkt

vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk-

sam die nachfolgende Bedienungs-

anleitung. Benutzen Sie das Produkt

nur wie beschrieben und für die

angegebenen Einsatzbereiche. Be-

wahren Sie diese Anleitung gut auf.

Händigen Sie alle Unterlagen bei

Weitergabe des Produkts an Dritte

ebenfalls mit aus.

Lieferumfang

1 x Bedienungsanleitung

1 x Ausziehleine mit abnehmbarem

Kotbeutelhalter und 20 Kotbeuteln

1 x Abdeckung

Technische Daten

Länge: 8 m

Max. Hundegewicht: 35 kg

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Dieser Artikel ist als Leine für Hunde

mit einem Gewicht bis max. 35 kg

für den privaten Gebrauch bestimmt.

Die Leine darf nur von Hand geführt

und nicht stationär benutzt werden!

Sicherheitshinweise

Verletzungsgefahr!

• Verwenden Sie das Gerät aus-

schließlich für seinen bestim-

mungsgemäßen Zweck.

• Halten Sie das Verpackungs-

material sowie den Artikel von

Kindern fern.

• Schnittgefahr! Fassen Sie nicht in

das Seil/den Gurt .

• Wickeln Sie das Seil/den Gurt

nicht um Körperteile von Tier oder

Mensch, um Abschnürungen

oder ein mögliches Hinfallen zu

vermeiden .

• Formen Sie keine Schlinge

aus dem Gurt und legen

Sie ihn dem Hund nicht direkt

um den Hals. Die Schlinge zieht

sich bei Spannung selber zu und

könnte den Hund verletzen.

• Prüfen Sie das Seil/den Gurt

vor jedem Gebrauch auf Beschä-

digungen oder Abnutzungen.

Der Artikel darf nur in einwand-

freiem Zustand verwendet wer-

den.

• Das verwendete Halsband muss

stabil genug und in einwand-

freiem Zustand sein.

Sollten Halsband oder Seil/Gurt

während der Verwendung reißen,

bremsen Sie das/den zurück-

schnellende/n Seil/Gurt und

drehen Sie den Kopf zur Seite.

• Öffnen Sie niemals das Gehäuse,

da die innenliegende Feder ein

Verletzungsrisiko darstellt.

Verwendung

Sicherheitshinweise

zur Verwendung

ACHTUNG!

• Achten Sie darauf, dass auch

kleinere Hunde recht kräftig sein

können. Kinder und ältere

Personen könnten ihrer nicht Herr

werden.

• Es liegt in Ihrer Verantwortung,

den Hund jederzeit unter Kontrolle

zu halten.

• Überlegen Sie vorausschauend,

wie sich Ihr Hund in kritischen

Situationen verhalten könnte.

• VOR möglichen Gefahrensitua-

tionen sollten Sie Ihren Hund

zu sich heranholen. Achten Sie

besonders auf Fußwegen und

beim Überqueren von Radwegen

auf andere Personen und Ihr Tier.

• Wenn andere Personen oder Tiere

in der Nähe sind, sollte der

Hund mit aktiviertem Dauerstopp

bei Fuß geführt werden.

• Besonders in der Brut- und Setz-

zeit stellen Hunde eine Gefahr

für Wildtiere dar. Jeder Hund

reagiert anders. Verhalten Sie

sich verantwortungsbewusst und

gewährleisten Sie, dass niemand

gefährdet oder behindert wird.
Grundfunktion

Halten Sie den Artikel am Griff

C

das Seil

G/der Gurt F läuft in das

Gehäuse

D ein ohne durchzuhängen.

Kurzstopp

Drücken Sie die Stopptaste

B halb

hinunter. Solange die Taste gedrückt

bleibt, ist die Hundeleine blockiert.
Dauerstopp

Drücken Sie die Stopptaste

B hinun-

ter und schieben Sie den Feststell-

riegel

A nach vorn oder drücken Sie

die Stopptaste

B mit starkem Druck

ganz hinunter (der Feststellriegel

A

rastet automatisch ein).
Lösen des Dauerstopps

Ziehen Sie den Feststellriegel

A zurück.

Den Hund heranholen

Zum Einrollen des Seils (mit Gurt)

den Arm nach vorn schwingen.

Kurzstopp betätigen und den Hund

heranziehen. Kurzstopp lösen und

den Vorgang so lange wiederholen,

bis Ihr Hund bei Ihnen ist.

Kotbeutelhalter

Hinweis: Der Kotbeutelhalter ist für

Kotbeutel mit den Maßen 6 x 3 cm

(L x B) geeignet. Entnehmen Sie die

Kotbeutel, indem Sie diese in Pfeil-

richtung aus dem Kotbeutelhalter

H

ziehen. Drehen Sie den Drehknopf

am Deckel in die entsprechende

Richtung, um die Kotbeutel ab- oder

aufzurollen. Zum Wechseln der Kot-

beutel schrauben Sie den Deckel

mit Drehknopf

I ab, legen eine neue

Rolle Kotbeutel ein und verschließen

den Deckel mit dem Drehknopf an-

schließend wieder.

Pflege, Lagerung

Der Artikel ist aus Gründen der Funk-

tionalität regelmäßig mechanisch zu

säubern. WICHTIG! Nur mit Wasser

reinigen, nie mit scharfen Pflegemit-

teln. Anschließend mit einem Tuch

trocken wischen. Sollte das Seil nass

geworden sein, ziehen Sie es aus

dem Gehäuse, aktivieren Sie den

Dauerstopp und lassen Sie das Seil

trocknen. Den Artikel immer trocken

und sauber in einem temperierten

Raum lagern. Bei bzw. nach Erkran-

kung Ihres Tieres muss der Artikel

desinfiziert werden.

Sie sollten einen Tierarzt Ihres Ver-

trauens konsultieren und ihn nach

geeigneten Hygiene- und Desinfekti-

onsmitteln befragen.

Hinweise zur

Entsorgung

Verpackung und Artikel bitte umwelt-

gerecht und sortenrein entsorgen!

Entsorgen Sie den Artikel über

einen zugelassenen Entsorgungs-

betrieb oder über Ihre kommunale

Gemeindeverwaltung. Beachten Sie

die aktuell geltenden Vorschriften.

3 Jahre Garantie

Das Produkt wurde mit großer Sorg-

falt und unter ständiger Kontrolle

produziert. Sie erhalten auf dieses

Produkt drei Jahre Garantie ab Kauf-

datum. Bitte bewahren Sie den Kas-

senbon auf. Die Garantie gilt nur für

Material- und Fabrikationsfehler und

entfällt bei missbräuchlicher oder

unsachgemäßer Behandlung. Ihre

gesetzlichen Rechte, insbesondere

die Gewährleistungsrechte, werden

durch diese Garantie nicht einge-

schränkt. Bei etwaigen Beanstandun-

gen, wenden Sie sich bitte an die

unten stehende Service-Hotline oder

setzen Sie sich per E-Mail mit uns in

Verbindung.

Unsere Servicemitarbeiter werden

das weitere Vorgehen schnellst-

möglich mit Ihnen abstimmen.

Wir werden Sie in jedem Fall per-

sönlich beraten. Die Garantiezeit

wird durch etwaige Reparaturen

aufgrund der Garantie, gesetzlicher

Gewährleistung oder Kulanz nicht

verlängert. Dies gilt auch für ersetzte

und reparierte Teile. Nach Ablauf

der Garantie anfallende Reparatu-

ren sind kostenpflichtig.

IAN: 79121

Service Deutschland

Tel.:

01805772033

(0,14 EUR/Min.

aus dem dt. Festnetz,

Mobilfunk max.

0,42 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

Service Österreich

Tel.: 0820 201 222

(0,15 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

Service Schweiz

Tel.: 0842 665566

(0,08 CHF/Min.,

Mobilfunk max.

0,40 CHF/Min.)

E-Mail: [email protected]

Advertising