Important safeguards contents – Samsung SVR-24JP User Manual

Page 3

Advertising
background image

4

CONFIGUR-

A

TION

CONFIGUR-

A

TION

MENU

PLA

YBACK

RECORDING

FUNCTION

CONNEC-

TION

MAINTEN-

ANCE

CONFIGURATION

Important Safeguards

1

Contents

4

Controls and Indicators

5

Connectors

8

Set Up

9

MENU

How to Set Menu

11

Setting Current Time

13

Setting Menu

16

PLAYBACK

Operation

21

Various Playbacks

23

RECORDING

Set before Recording

27

Record Locking

28

Basic Recording

29

Series Recording

31

Alarm Recording

32

FUNCTION

Alarm Functions

33

Convenient Functions

35

CONNECTION

Method of Connection

36

Series Recording, Alarm Connections

37

MAINTENANCE

Maintenance

38

Troubleshooting

39

Daily Checks

42

Before Requesting Service

43

Specifications

44

UNPACKING

Unpack carefully. This is electronic equipment and
should be handled with care.

If an item appears to have been damaged in
shipment, replace it properly in its carton and
notify the shipper. If any items are missing, notify
your Sales Representative or Customer Service.

The shipping carton is the safest container in
which the unit may be transported.
Save it for possible future use.

SERVICE

WARNING: Electrostatic-sensitive device. Use
proper CMOS/MOSFET handling precautions
to avoid electrostatic discharge.

NOTE: Grounded wrist straps must be worn
and proper ESD safety precautions observed
when handling the electrostatic-sensitive
printed circuit boards.

DESCRIPTION

The SVR-24JP/SVR-960JP Video Cassette
Recorder offers time-lapse in 3-and 24-hour
selectable speeds for a variety of CCTV
applications.

INSTALLATION

Install the SVR-24JP/SVR-960JP in environments
where the operating temperature is +5°C to +40°C
(+41°F to +104°F) and the relative Humidity is 0% to
80% relative, noncondensing.

3

IMPORTANT SAFEGUARDS

CONTENTS

Sicherheitsvorkenhrungen

Dieses Zeichen kann aus Platzgründen auf der
Unterseite des Gerätes angebracht sein.

Dieses Zeichen weist den Benutzer auf
die nicht isolierte Hochspannung
innerhalb der Anlage hin. Es besteht die
Gefahr eines Elektroschlages.

Das Ausrufezeichen in dem
gleichseitigen Dreieck ist dazu da, den
Benutzer auf wich-tige Inbetriebnahme-
und Instandhaltungs-vorschriften
hinzuweisen, die dem Gerät in Form
einer Broschüre beigelegt sind.

Achtung!: Die Installation sollte nur von
qualifiziertem Kundendienstpersonal
gemäß jeweilig zutreffender
Elektrovorschriften ausgeführt werden.

Netzanschluß. Geräte mit oder ohne
Netzschalter haben Spannung am
Gerät anliegen, sobald der Netzstecker
in die Steckdose gesteckt wird. Das
Gerät ist Jedoch nur betriebsbereit,
wenn der Netzschalter (EIN/AUS) auf
EIN steht. Wenn man das Netzkabel
aus der Stekdose zieht, dann ist die
Sapnnungszuführung zum Gerät
vollkommen unterbrochen.

Precauciones De Seguridad

Debido a limitaciones de espacio, esta etiqueta puede
aparecer en la parte inferior de la unidad.

El símbolo representado por un relámpago
con punta de flecha dentro de un triángulo
equilátero, se muestra con el objetivo de
alertar al usuario que existen "voltages
peligrosos" sin aislamiento, dentro de la
cubierta de la unidad. Dichos voltages
pueden ser de tal magnitud que constituyen
un riesgo de choque eléctrico a personas.

El símbolo de exclamación dentro de
un triángulo equilátero, se muestra con
el objetivo de alertar al ususario de que
instrucciones de operación y
mantenimiento importantes acompañan
al equipo.

Atención: La instalación de este equipo
debe ser realizada por personal capacitado,
solo en acuerdo, y en cumplimiento de
normas del "National Electric Code" (Código
Eléctrico Nacional) ó las normas del
Gobierno Nacional Local.

Para Desconectdar la Alimentación:
Unidades no equipadas con interruptores
ON/OFF, son alimentadas cuando el cable
de alimentación, es conectado a la corriente
eléctrica. Las unidades equipadas con
interruptores son alimentadas de igual
forma, pero adicionalmente requieren qur el
interruptor esté posicionado en ON. El cable
de alimentación es el medio principal de
desconexión del equipo.

Warnung: Verhindern Sie einen möglichen
Elektroschlag, indem Sie die Abdeckung nicht
entfernen. Wenden Sie sich bei der Wartung an
dafür qualifiziertes Personal.

Warnung
Um das Risiko von Feuer oder Elektroschlag zu
vermeiden, darf weder das Gerät selbst, noch das
Netzgerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

HOCHSPANNUNGSGEFAHR

NICHT ÖFFNEN!

ACHTUNG!

Precaution: Pare Reducir El Riesgo De Choque
Eléctrico, Favor No Abrir La Cubierta. Este Equipo
No consta De Piezas O Partes Que Requieren
Servicio O Mantenimiento. Para Reparaciones
Favor Referirse A Un Técnico Calificado.

RIESGO DE CHOQUE

ELECTRICO INO ABRIRI

PRECAUTION

Peligro
Para evitar el peligro de incendio ó choque eléctrico, no
exponga a la lluvia ó humedad, equipos que no han sido
diseñados para uso exterior.

Note: You may hear the clicking sound when you press key buttons in the front.

It is natural sound caused by “solenoid” which is to enforce the control for the spinning of the capstan
motor. The capstan motor in this VCR is ball bearing type which lasts more than 10,000 hours.

01671A SVR-24JP/960JP-E1 12/7/01 4:07 PM Page 4

Advertising
This manual is related to the following products: