一般注意事項, 用途について, 各部の名称 – Petzl ASAP B71 User Manual

Page 20: 点検のポイント, 図1.セット, 図2.作動点検, 図3.ロックの解除, 図4.取り外し, 衝撃吸収機能付ランヤード, 図5.クリアランス = アサップと地面または障害 物の間の空間

Advertising
background image

20

B71 ASAP B715000F (271108)

(JP)日本語

図に示された使用方法の中で、×印やドクロマークが付いていな

いものだけが認められています。 最新の取扱説明書はウェブサイト

(www.alteria.co.jp)で参照できますので、定期的に確認して下さい。

疑問点や不明な点は(株)アルテリア(TEL04-2969-1717)にご相談

下さい。

アサップ B71

ロープ用モバイルフォールアレスター

オーケー トライアクトロック M33 TL

ダブルオートロッキングカラビナ

用途について

この製品は個人保護用具(PPE)です。 この製品は、ロープを使用し

たフォールアレストシステムを構成する用具の1つであり、1人の

人の墜落を止めるようにデザインされています。

『アサップ』は手で操作をしなくてもロープ上を上下両方向に移

動します。 下方へ急激に動くと、器具がロープ上でロックします(下

降速度が速すぎる場合、作業中にバランスを失った場合、墜落し

た場合等)。

『オーケー トライアクトロック』は『アサップ』とハーネスをつなぐコ

ネクターとして特別にデザインされたカラビナです。

製品に表示された破断強度以上の荷重をかける使用や、本来の用

途以外での使用は絶対に避けて下さい。

警告

この製品を使用する高所での活動には危険が伴います。

ユーザー各自が自身の行為、判断についてその責任を負うこ

ととします。

使用する前に必ず:

- 取扱説明書をよく読み、理解して下さい

- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けて下さい

- この製品の機能とその限界について理解して下さい

- 高所での活動に伴う危険について理解して下さい

これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の障害や死に

つながる場合があります。

責任

警告:使用前に適切なトレーニングが必要です。

この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、あるいは

それらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ使用

して下さい。

ユーザーは各自の責任で適切な技術及び確保技術を習得する必

要があります。

誤った方法での使用中及び使用後に生ずるいかなる損害、傷害、死

亡に関してもユーザー各自がそのリスクと責任を負うこととします。

各自で責任がとれない場合や、その立場にない場合はこの製品を

使用しないで下さい。

各部の名称

アサップ

(1)本体 (2)アタッチメントホール (3)セーフティキャッチ (4)ア

ーム (5)ジャミングローラー (6)保護カバー (7)キーパーコード取

り付けホール

オーケー トライアクトロック

(8)本体 (9)ゲート (10)ロッキングスリーブ (11)ヒンジ

主な素材:アルミニウム合金(本体、アーム、カラビナ)、 クロムメッ

キスチール(ジャミングローラー)、ステンレススチール(セーフティ

キャッチ)、ナイロン(保護カバー)

点検のポイント

毎回、使用前に以下の確認作業を行って下さい:

- 『アサップ』の点検:本体、アタッチメントホール、保護カバー(亀

裂、キズ、変形、磨耗、腐食等)、そしてアームのばねの状態をチェッ

クして下さい。 セーフティキャッチが本体とこすれ合わないことを

確認して下さい。 ジャミングローラーを両方向に一回転させ、 スム

ーズに回ることを確認して下さい。 ジャミングローラーの歯が汚れ

ていないこと、またすり減ってもいないことを確認して下さい。

警告:歯が1つでも欠けている場合は、

『アサップ』を使用しない

で下さい。 歯が汚れている場合の手入れ法については、メンテ

ナンス、クリーニングの項を参照下さい。

- 『オーケー トライアクトロック』の点検(本体、ゲート、ヒンジ、ロッ

キングスリーブ) ゲートを開いて指を放し、正常に閉じてロックされ

ることを確認して下さい。 ゲート上部のキーロックスロットに泥や

小石等が詰まらないようにして下さい。

- ロープは製造元の取扱説明書に従って点検してください:一度『ア

サップ』を使用して墜落を止めたロープは使用しないでください。ま

たコア(芯)が傷んでいたり、外被に傷があったり、ロープに有害な

化学製品との接触があったロープも使用しないでください。

最後に『アサップ』をロープにセットして作動点検をして下さい(

図2)。

各PPE(個人保護用具)の点検方法の詳細についてはペツルのウェ

ブサイト(www.petzl.com/ppe)もしくはPETZL PPE CD-ROMを参

照下さい。

もしこの器具の状態に関する疑問があれば、

(株)アルテリア

(TEL:04-2969-1717)にご相談下さい。

適合性

この器具が、システムで使用されているその他の器具との使用に適

している(併用された時に個々の器具の機能が妨げられない)こと

を確認して下さい。

- 『アサップ』を取り付けるロープ

EN 353-2: モバイルフォールアレスター(取付用のロープ/ワイ

ヤーを含む)に関するヨーロッパ基準

『アサップ』は、EN353-2 2002基準の適合試験において、EN1891タ

イプA基準に適合した以下のセミスタティックロープとの組み合わ

せで認証を受けました:

- ペツル 『パラレル 10.5 mm』

(縫製処理された末端、ポリアミド製)

- ペツル 『アクシス 11 mm』

(縫製処理された末端、ポリアミド製)

- べアール 『Antipodes 10.5 mm』

(縫製処理をされた末端、ポリ

アミド製)

- べアール 『Antipodes/Industrie 11 mm』

(縫製処理をされた末

端、ポリアミド製)

- エーデルワイス 『Rescue 13 mm』

(縫製処理をされた末端、ポリ

アミド製)

その他のロープでの適合試験も進めています。ウェブサイト(www.

petzl.com/ASAP)を参照して下さい。

レイドロープ及び縒りロープは使用しないで下さい。

EN 12841 2006:墜落からの保護を目的とした個人保護用具

ロープアクセスシステム ロープアジャストメントデバイス

- Type A = ロープアジャストメントデバイス(個人保護用具)

EN 12841:2006 タイプ A の要求事項を満たすためには、EN 1891

タイプ A に適合した直径 10~13 mm のセミスタティックロープ(

コア + シース)を使用する必要があります。 (認証テストではベア

ール『Antipodes 10 mm』、エーデルワイス『Rescue 13 mm』が使

用されました)

- コネクター、エネルギーアブソーバー付ランヤード:

『アサップ』は必ず:

- 『オーケー トライアクトロック』を使用して、ハーネスやエネルギー

アブソーバー付ランヤードに取り付けて下さい

- 以下のエネルギーアブソーバー付ランヤードのみを使用してくだ

さい: 『アサップソーバー』

(L71) アブソービカ』

(L57)

エネルギーアブソーバー付ランヤードの長さを伸ばして使用し

ないで下さい。

(両端にそれぞれコネクターを1個付けた長さが

限度です).

上記以外のアブソーバー、ランヤードは使用しないで下さい。

- アブソーバーをハーネスに取り付ける場合は、使用するコネクタ

ーがハーネスのフォールアレストアタッチメントポイントの形状や

大きさに適していることを確認して下さい。

『アサップ』と併用する器具(アンカー、ロッキングカラビナ、アブ

ソーバー等)は全てヨーロッパ基準に適合していなければなりま

せん。

製品の適合性に関して疑問点があれば(株)アルテリア(TEL:04-

2969-1717)にご相談下さい。

図1.セット

1A. ロープのセット

- 親指でアームを押し、ジャミングローラーを下に引いて下さい

- 本体に記された矢印(UP)の向きにあわせてロープをセットし、ジャ

ミングローラーを放して下さい このとき矢印(UP)は吊元の方を向

いていなければなりません。

『アサップ』には使用できる向きがあり、1方向の動きに対して

のみロック機能が働きます。 警告、死の危険:上下逆向きにセッ

トすることは絶対にしないで下さい。

1B. 『アサップ』をハーネスまたはエネルギーアブソーバー付ラ

ンヤードに取り付ける場合

必ずロッキングカラビナ『オーケー トライアクトロック』を使用して

下さい。 カラビナは常にゲートを閉じ、ロックされた状態で使用し

なければなりません。 ゲートが開いた状態では、カラビナの強度

は大幅に低下します。 カラビナの強度は、ゲートが閉じられ、縦軸

方向に正しく荷重がかかったときに最大になります。 縦軸以外の

方向に荷重がかかった場合は強度が低くなります。 また、カラビナ

は、必ず動きを妨げるものがない状態で使用して下さい。 カラビ

ナの動きが妨げられたり、外部からの圧力がかかったりすると強度

は低下します。

1C. 警告、死の危険:カラビナは、2つのアタッチメントホール

を通してクリップして下さい。図1Bのようにロープがカラビナの

内側を通ってセットされていることを必ず確認して下さい。

1D. フォールアレスとシステムは、必ずハーネスのフォールアレ

ストアタッチメントポイントに連結して下さい。

図2.作動点検

毎回、使用前に、ロープが正しく取り付けられていること、器具が正

しく作動することを確認してください。確認作業は必ずセルフビレ

イをとった状態で行って下さい。

『アサップ』がロープ上を上下にスムーズに動くことを確認して下

さい。 正しくセットされていると、スムーズに動きます。 下方に動か

すと、ジャミングローラーがスムーズに回転します。

墜落した場合に動く方向に強く引き、ロック機能が作動するかテス

トして下さい。

テストをした後はロックを解除して下さい。

図3.ロックの解除

『アサップ』にかかっている荷重を抜き、ジャミングローラーをロ

ープに押し付けた状態で、“カチッ”と音がするまで上に動かして

下さい。

図4.取り外し

ロープから取り外すときは図のようにして外すか、取り付けの手順

を逆に行って下さい。

衝撃吸収機能付ランヤード

ユーザーとロープの間に距離を確保し、さらに動きやすくするため

には、ペツルのエネルギーアブソーバー付ランヤード(上記リスト

参照)を使用して『アサップ』をハーネスに取り付けて下さい。

警告: 長いエネルギーアブソーバー付ランヤードを使用すると、そ

の分、墜落距離が長くなります。

図5.クリアランス = アサップと地面または障害

物の間の空間

墜落した場合に途中で障害物にあたることを回避するため、ユーザ

ーの下には必ず十分なクリアランスを確保して下さい。

クリアランス = L(『アサップ』とハーネスの連結部の長さ) + 1mの

停止距離(『アサップ』がロックするまでの距離とエネルギーアブソ

ーバーが裂けたときの長さ) + 2.50 m (ユーザーの身長とシステム

全体の伸縮性)

図6.注意点

- 『アサップ』と吊元との間のロープは常にたるみがない状態でな

ければなりません。 ユーザーは常に吊元よりも低い位置で作業を

して下さい。

- 『アサップ』はロープ上でスムーズに動くことができなければなり

ません(ロープの結び目や傷んだ箇所、またエネルギーアブソーバ

ー付ランヤードがロープに巻きつくこと等に注意して下さい)。 警

告:障害物によって器具の動きが妨げられないようにして下さい。

小石、泥、木の枝、コード、衣服、塗料等の障害物によって、

『アサッ

プ』の機能が妨げられることがないようにして下さい。

- 作業環境によっては、器具の落下を防ぐため、全ての装備をコー

ドなどを使って確保することが必要になります。 『アサップ』を誤っ

て落とさないようにするためには、コード取り付け用ホール(7)を

使って、

『アサップ』と『オーケー トライアクト』をコードで結びつけて

下さい。方法についてはウェブサイト(www.alteria.co.jp)を参照下

さい。 警告、死の危険:コードを誤った方法で取り付けると、

『アサッ

プ』の機能の妨げとなり、ロックしない場合があります(例:コードが

ジャミングローラーに絡まる)。

- 塗料やセメント等が『アサップ』に付着しないようにして下さい 警

告、死の危険:ジャミングローラーが詰まり、正常に機能しなくなる

恐れがあります。

- ロープの末端にストッパーノットを結ぶことを忘れないで下さい

- ロープにおもり(1 kg)を付けたり、

『アサップ』の下方でロープを

支点に結び付けることにより、操作することなく『アサップ』がロープ

上を上方にスライドするようにできます

- 墜落の危険性、及び墜落の際の落下距離は、最小限に抑える必

要があります

- とがった角やざらざらした壁面など、ロープを傷つける可能性の

あるものとロープが接触しないよう注意して下さい

メンテナンス、クリーニング

『アサップ』:

ブラシを使い中性洗剤で『アサップ』をクリーニングして下さい。 水

で流し、よく乾かして下さい。 この方法で不十分な場合は、ペイント

ブラシのクリーニングに使用する溶剤でクリーニングして下さい。

ただし、

『アサップ』を溶剤に浸したり、沈めたりしないで下さい。

ダメージや故障の原因になる可能性があります。

『オーケー トライアクトロック』:

『アサップ』とクリーニング方法は同じです。 必要に応じてヒンジ、

スプリング、ロッキングスリーブにシリコンオイルを注して下さい。

ロープ:

ロープは、合成繊維のブラシを使い、きれいな低温の水道水で洗

って下さい。洗剤を使う場合は、中性洗剤もしくはロープ専用の洗

剤を使用して下さい。 ロープ製造メーカーの取扱説明書に従って

ください。

関連するヨーロッパ基準について

EN 12841:2006

『アサップ』はEN12841 2006に適合したロープアジャストメントデ

バイスです。作業ロープに問題が生じた際に墜落を止める働きをし

ます(図5.クリアランスを参照して下さい)。

バックアップ用ロープを、ワークポジショニングのために使用しな

いで下さい。

- 衝撃荷重によってロープはダメージを受けます

最大許容荷重:100 kg

EN 365

EN 365基準の要求事項: 適合性、トレーサビリティ

レスキュープラン

ユーザーは、この製品の使用中に問題が生じた際にすみやかに対

処できるよう、レスキュープランとそれに必要となる装備をあらかじ

め用意しておく必要があります。 適切なレスキュー技術を身につけ

ておく必要があります。

支点: 高所作業

システム用の支点はユーザーの体より上にとるようにしてください。

支点は、最低でも10 kNの破断強度を持ち、EN 795 基準を満たして

いなければなりません。

その他

- 警告:複数の器具を同時に使用する場合、1つの器具の安全性

が、別の器具の使用によって損なわれることがあります。

- ユーザーは、高所での活動が行える良好な健康状態にあることが

必要です。 警告:動きの取れない状態のまま吊り下げられると、ハ

ーネスを着用していても重度の傷害や死に至る危険性があります。

- この製品を使用する作業方法が、地域の行政機関が定める規則や

基準に適合していることを確認して下さい

- 併用するすべての用具の取扱説明書もよく読み、理解して下さい

- 取扱説明書は、製品と一緒にユーザーの手に届かなければなりま

せん。 この製品を販売する場合、販売者はその国の言語に訳され

た取扱説明書を添付しなければなりません。

一般注意事項

耐用年数 / 廃棄基準

ペツルのプラスチック製品及び繊維製品の耐用年数は、製造日から

数えて最長10年です。 金属製品には特に設けていません。

注意:極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷が生じ、その

後使用不可能になる場合があります(劣悪な使用環境、鋭利な角と

の接触、極端な高/低温下での使用や保管、化学薬品との接触等)

以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないで下さい:

- プラスチック製品または繊維製品で、製造日から10年以上経過

した

- 大きな墜落を止めた場合や、非常に大きな荷重がかかった

- 点検において使用不可と判断された。 製品の状態に疑問がある

- 完全な使用履歴が分からない

- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また新しい製品

との併用に適さない等の理由で、使用には適さないと判断された

使用しなくなった製品は、以後使用されることを避けるため廃

棄して下さい。

製品の点検

毎回の使用前の点検に加え、定期的にPPEに関する十分な知識を

持つ人物による綿密な点検を行う必要があります。 綿密な点検を行

う頻度は、使用の頻度と程度、目的により異なります。また、法令によ

る規定がある場合はそれに従わなければなりません。 ペツルは、少

なくとも12ヶ月ごとに綿密な点検を行うことをお勧めします。

トレーサビリティ(追跡可能性)を維持するため、製品に付いている

タグを切り取ったり、マーキングを消したりしないで下さい。

点検記録に含める内容:用具の種類、モデル、製造者または販売元

の名前と連絡先、製造番号、認識番号、製造日、購入日、初めて使用

した時の日付、次回点検予定日、注意点、コメント、点検者及びユー

ザーの名前と署名。

点検記録の見本はwww.petzl.fr/ppeまたはPetzl PPE CD-ROMで

ご覧いただけます。

持ち運びと保管

紫外線、化学薬品、高/低温等を避け、湿気の少ない場所で保管して

下さい。必要に応じて洗浄し、直射日光を避けて乾燥させて下さい。

改造と修理

ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます(パーツ交

換は除く)。

3年保証

原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用されます。

以下の場合は保証の対象外とします:通常の磨耗や傷、酸化、改造

や改変、不適切な保管方法、メンテナンスの不足、事故または過失

による損傷、不適切または誤った使用方法による故障

責任

ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは、製

品の使用から生じた直接的、間接的、偶発的結果またはその他のい

かなる損害に対し、一切の責任を負いかねます。

Advertising