ข้อมูลทั่วไปของผลิตภัณฑ์ petzl, ส่วนที่เกี่ยวข้องกัน, คำเตือน – Petzl ASAP B71 User Manual

Page 23: ความรับผิดชอบ, ระบบชื่อของส่วนประกอบ, การตรวจสอบ, จุดตรวจสอบ, ความเข้ากันได, ภาพอธิบาย 1. การติดตั้ง, ภาพอธิบาย 2. การตรวจสอบการทำงาน, ภาพอธิบาย 3. การปลดล็อค

Advertising
background image

23

B71 ASAP B715000F (271108)

(TH) ไทย

เฉพาะข้อมูลทางเทคนิคที่แสดงไว้ในภาพอธิบายที่ไม่มีเครื่องหมายกากบาด / หรือ ไม่ได้แสดงเครื่องหมายอันตรายเท่านั้น ที่รับรองมาตรฐานการใช้งาน เช็คจาก เว็ปไซด์ www.

petzl.com เพื่อหาข้อมูลเพิ่มเติมใหม่ ๆ ได้ตลอดเวลา

ติดต่อ Petzl หรือตัวแทนจำหน่ายถ้ามีข้อสงสัย หรือไม่เข้าใจข้อความในคู่มือนี้

ASAP B71

ตัวยับยั้งการตกแบบเคลื่อนที่อิสระใช้สำหรับเชือก

OK TRIACT-LOCK M33 TL

ตัวต่ออุปกรณ์แบบล็อคอัตโนมัติ

ส่วนที่เกี่ยวข้องกัน

อุปกรณ์นี้เป็น อุปกรณ์ป้องกันภัยส่วนบุคคล (PPE) ASAP ตัวยับยั้งการตกแบบเคลื่อนที่อิสระสำหรับเชือกเป็นส่วนหนึ่งของระบบยับยั้งการตก, และถูกออกแบบเพื่อใช้ยับยั้งกา

รตกของบุคคลคนเดียว.

ASAP จะเลื่อนขึ้นหรือลงที่เชือกนิรภัยได้โดยไม้ต้องใช้มือจับตัวอุปกรณ์ให้ทำตาม. การเคลื่อนไปอย่างรวดเร็วจะมีผลให้อุปกรณ์ทำการล็อคเชือก (การโรยตัวลงที่เร็วมาก,

เสียการควบคุมความเร็ว, การตก).

OK TRIACT-LOCK เป็นตัวต่ออุปกรณ์ที่ออกแบบมาเป็นพิเศษเพื่อใช้ต่อ ASAP กับสายรัดสะโพก.

อุปกรณ์ชนิดนี้จะต้องไม่ใช้รับแรงตกกระชากเกินกว่าที่กำหนด, หรือนำไปใช้ตามจุดประสงค์อย่างอื่นนอกเหนือจากที่ได้ออกแบบมาเพื่อใช้งาน.

คำเตือน

กิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับการอุปกรณ์นี้ เป็นสิ่งที่เป็นอันตราย

ผู้ใช้ต้องมีความรับผิดชอบต่อการกระทำและการตัดสินใจ

ก่อนการใช้อุปกรณ์นี้, จะต้อง:

-อ่านและทำความเข้าใจคู่มือการใช้งาน

-การฝึกฝนโดยเฉพาะเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับอุปกรณ์นี้

-ทำความคุ้นเคยกับความสามารถและข้อจำกัดในการใช้งานของมัน

-เข้าใจและยอมรับความเสี่ยงที่เกี่ยวข้อง

การขาดความระมัดระวังและละเลยต่อข้อมูลนี้ อาจมีผลให้เกิดการบาดเจ็บหรืออาจถึงแก่ชีวิต

ความรับผิดชอบ

การฝึกฝนวิธีใช้อุปกรณ์ก่อนการใช้งานเป็นสิ่งจำเป็น

อุปกรณ์นี้จะต้องถูกใช้งานโดยผู้ที่มีความสามารถเพียงพอและมีความรับผิดชอบ, หรือใช้ในสถานที่ที่อยู่ในความรับผิดชอบโดยตรงหรือควบคุมได้โดยผู้เชี่ยวชาญ

การฝึกฝนให้เพียงพอและเรียนรู้ถึงเทคนิควิธีการใช้อุปกรณ์ให้ถูกต้อง เป็นหน้าที่และความรับผิดชอบของผู้ใช้งานเอง

เป็นความรับผิดชอบโดยตรงของผู้ใช้ต่อความเสี่ยงหรือความเสียหาย, การบาดเจ็บหรือเสียชีวิต อันอาจเกิดขึ้นระหว่างหรือภายหลังจากการใช้งานที่ผิดพลาดในทุกกรณี

ไม่ควรใช้อุปกรณ์นี้, ถ้าคุณไม่สามารถ หรือไม่อยู่ในสภาวะที่จะรับผิดชอบต่อความเสี่ยงที่จะเกิดขึ้น

ระบบชื่อของส่วนประกอบ

ASAP

(1) ลำตัว, (2) ช่องจุดยึด, (3) ตัวจับนิรภัย, (4) แขน, (5) ตัวล็อค ล้อหมุน, (6) ตัวคลุมป้องกัน, (7) รูใส่เชือกคล้อง ASAP / OK TRIACT-LOCK.

OK TRIACT-LOCK

(8) ลำตัว, (9) ประตู, (10) ปลอกล็อคประตู, (11) สลักยึดจุดหมุน.

วัสดุหลักที่ใช้ผลิต: อลูมินั่มอัลลอยด์ (โครง, แขน, ตัวต่ออุปกรณ์), เหล็กแผ่นชุบโครเมี่ยม (ตัวล็อคล้อหมุน), สแตนเลส (ตัวจับนิรภัย), ไนลอน (ตัวคลุมป้องกัน).

การตรวจสอบ, จุดตรวจสอบ

ก่อนการใช้งานทุกครั้ง:

-การตรวจเช็ค ASAP: ตรวจเช็คสภาพของลำตัว, รูเชื่อมต่อ, ตัวคลุมป้องกัน (รอยร้าว, ร่อง, การผิดรูปร่าง, สึกกร่อน, เกิดสนิม) และสปริงของแขน. ตัวจับนิรภัยต้องไม่เสียดสีกับโค

รง. หมุนตัวล็อคล้อหมุนตามทิศทางที่กำหนด. การหมุนที่ง่ายที่สุดคือการปรับหมุนทั้ง สองทิศทาง. ตรวจสอบว่าฟันของตัวล็อคล้อหมุนสะอาดและไม่สึกหรอ.

คำเตือน, ถ้าฟัน ASAP ชำรุดห้ามนำกลับมาใช้งานอีก. ถ้าส่วนของฟันสกปรก, ให้อ่านดูจากข้อความเกี่ยวกับการดูแลและทำความสะอาด.

-การตรวจเช็คตัวต่ออุปกรณ์ OK TRIACT (ลำตัว, สลักยึดประตู, ปลอกล็อคประตู). เปิด และปล่อยประตูเพื่อเช็คระบบว่าปิดและล็อคอย่างถูกต้อง. ช่องของประตูล็อคต้องไม่ถูกปิ

ดกั้นด้วยสิ่งแปลกปลอม (ฝุ่นทราย, ก้อนกรวด, ฯลฯ)

-ตรวจเช็คสภาพของเชือก ทำตามข้อแนะนำของโรงงานผู้ผลิตเชือก: จะต้องเลิกใช้เชือก ถ้ามีการตกกระชาก, ถ้าแกนเชือกปรากฏร่องรอยเสียหาย,

ปลอกเชือกปรากฏร่องรอยเสียหาย, หรือเชือกถูกสัมผัสกับสารเคมีที่อาจเกิดปฏิกิริยากับเชือก.

สิ้นสุดการตรวจสอบการทำงานของ ASAP ด้วยการใส่เข้ากับเชือก (ภาพอธิบาย 2).

ศึกษารายละเอียดข้อแนะนำการตรวจสอบอุปกรณ์แต่ละชนิดของ PPE ที่เว็ปไซด์ www.petzl.com/ppe หรือศึกษาจาก PETZL PPE CD-ROM

โปรดติดต่อ PETZL หรือตัวแทนจำหน่าย กรณีมีข้อสงสัยเกี่ยวกับอุปกรณ์นี้

ความเข้ากันได้

ให้ตรวจสอบการเข้ากันได้ของ ASAP กับส่วนประกอบอื่น ๆ ของระบบยับยั้งการตก (ความเข้ากันได้ = การเข้ากันได้ดีเมื่อใช้งานร่วมกัน).

-เชือกนิรภัย:

EN 353-2: สิ่งที่บอกถึงระบบการยับยั้งการตก รวมถึงความยืดหยุ่นของจุดผูกยึด.

ใช้ ASAP กับเชือก เซมิ-สเตติก ตามมาตรฐาน EN 1891 ชนิด A (แกนเชือก + ปลอกเชือก) ที่ได้ระบุการทดสอบระหว่างมาตรฐาน CE ถึง EN 353-2: 2002 เป็นสำคัญ.

-เชือก PETZL Parallel 10.5 มม ในส่วนที่เย็บปลายเชือก (โพลีเอมายด์).

-เชือก PETZL Axis 11 มม ในส่วนที่เย็บปลายเชือก (โพลีเอมายด์).

-เชือก BEAL Antipodes 10.5 มม ในส่วนที่เย็บปลายเชือก (โพลีเอมายด์).

-เชือก BEAL รุ่น Antipodes / Indutrie ขนาด 11 มม. ด้วยการเย็บปลายเชือก (โพลีเอมายด์).

-เชือก EDELWEISS รุ่นRescue ขนาด13 มม. ด้วยการเย็บปลายเชือก (โพลีเอมายด์).

สำหรับเชือกอื่น ๆ ยังอยู่ในขั้นตอนการตรวจสอบมาตรฐาน: ให้ดูที่ เว็ปไซด์ www.petzl.com/ASAP

ห้ามใช้กับเชือกถักหรือเชือกเกลียว.

มาตรฐานEN 12841: 2006. อุปกรณ์ป้องกันภัยส่วนบุคคล. ระบบการทำงานด้วยเชือก. อุปกรณ์ช่วยการทำงานด้วยเชือก.

-Type A = อุปกรณ์ทำงานกับเชือก (อุปกรณ์ป้องกันภัยส่วนบุคคล).

ได้การรับรองมาตรฐาน EN 12841: 2006 type A: ใช้เชือกขนาด 10 -13 ม.ม. type A แบบ semi -static (แกนเชือก + ปลอกเชือก) (หมายเหตุ: ในการทดสอบได้รับการรับรองว่าใช้ได้

กับเชือก BEAL Antipodes 10 มม. และเชือก EDELWEISS Rescue 13 มม.).

-ตัวต่ออุปกรณ์และเชือกสั้นดูดซับแรง:

ASAP ต้องใช้งานร่วมกับ:

-เฉพาะตัวต่ออุปกรณ์รุ่น OK TRIACT-LOCK สำหรับ ASAP / สายรัดสะโพก หรือ ASAP / การต่อเชือกสั้นสำหรับลดแรงกระชาก.

-เฉพาะเชือกสั้นดูดซับแรงรุ่นต่อไปนี้เท่านั้น: ASAP’SORBER 20 L71 20, ASAP’SORBER 40 L71 40 หรือ ABSORBICA L57.

ห้ามเพิ่มความยาวของเชือกสั้นดูดซับแรง (ซึ่งสามารถใช้ตัวต่ออุปกรณ์ที่ปลายเชือกสั้นแต่ละด้านได้เพียงตัวเดียวเท่านั้น).

ห้ามใช้กับเชือกสั้นชนิดอื่นนอกเหนือจากที่ระบุไว้ข้างต้น.

-สำหรับตัวดูดซับแรงกระชาก/จุดต่อสายรัดสะโพก, ให้ตรวจสอบความเข้ากันได้ของตัวต่ออุปกรณ์กับจุดยึดการยับยั้งการตก (รูปทรง, ขนาด...) ของสายรัดสะโพก.

อุปกรณ์ต่าง ๆ ที่ใช้ยึดติดกับ ASAP (เช่น จุดผูกยึด ห่วงล็อคเชื่อมต่อ เชือกสั้น ฯลฯ) จะต้องได้รับมาตรฐาน CE.

ติดต่อ Petzl หรือตัวแทนจำหน่ายถ้าไม่แน่ใจเกี่ยวกับการเข้ากันได้ของอุปกรณ์.

ภาพอธิบาย 1. การติดตั้ง

1A. การติดตั้งบนเชือก

-ให้เกี่ยวตัวล็อคล้อลงโดยใช้หัวแม่มือผลักแขนล็อคลง.

-ใส่เข้ากับเชือก, ให้สัมพันธ์กับเครื่องหมายลูกศรชี้ขึ้น (UP) ที่แสดงไว้บนตัวของ ASAP, และปลดล้อออก. เครื่องหมายลูกศรชี้ขึ้น (UP) ต้องวางตำแหน่งไปทางสมอผูกยึดด้าน

บนเสมอ.

ASAP เป็นอุปกรณ์เกี่ยวกับทิศทาง และจะล็อคในทิศทางเดียวเสมอ. คำเตือน อันตรายถึงแก่ชีวิต, ห้ามใส่ ASAP กับเชือกแบบพลิกด้านบนลงล่าง.

1B. ASAP / สายรัดสะโพกหรือ ASAP / การต่อเชือกสั้นเชือกสั้นดูดซับแรง

ให้ใช้เฉพาะตัวล็อคต่ออุปกรณ์ OK TRIACT-LOCK ต่อ ASAP เข้ากับสายรัดสะโพกหรือเชือกสั้นดูดซับแรง ตัวต่ออุปกรณ์จะต้องใช้งานในขณะที่ประตูปิดและล็อคเสมอ. ความแ

ข็งแรงจะลดลงอย่างมากถ้าประตูถูกเปิด. ตัวต่ออุปกรณ์จะแข็งแรงที่สุดขณะที่ประตูปิดและสามารถรับแรงได้มากที่สุดตามแนวเส้นแกนของมัน ในแนวทิศทางอื่นการรับน้ำหนักจ

ะลดลง ต้องไม่มีสิ่งใดเป็นตัวขวางตัวต่ออุปกรณ์ แรงบีบอืน ๆหรือแรงกดจากภายนอกจะทำให้ความแข็งแรงลดลง.

1C. คำเตือน อันตรายถึงแก่ชีวิต, ให้คล้องตัวต่ออุปกรณ์ที่รูคล้องทั้งสองของ ASAP และให้แน่ใจว่าเชือกได้ผ่านด้านในของตัวต่ออุปกรณ์ตามที่แสดงไว้ในภาพอธิบาย 1B.

1D. ให้ต่อระบบเข้ากับจุดยึดยับยั้งการตกที่สายรัดสะโพก.

ภาพอธิบาย 2. การตรวจสอบการทำงาน

การตรวจสอบการทำงาน ผู้ใช้งานต้องตรวจก่อนการใช้งานทุกครั้งเพื่อเช็คว่าได้ใส่เชือกถูกต้องหรือไม่ และอุปกรณ์อยู่ในสภาพใช้งานได้อย่างสมบูรณ์.

ให้เลื่อน ASAP ขึ้นและลงที่เชือก. การเลื่อนไปต้องทำได้อย่างสะดวกและง่ายดาย. ขณะเลื่อนลงในเชือก, ตัวล้อล็อคต้องหมุนไปอย่างสะดวกและง่าย.

ทดสอบการล็อคเชือกโดยทำการดึง อุปกรณ์ ลงอย่างแรงตามทิศทางการตกกระชาก.

ทำการปลดล็อคตัวล้อล็อคทุกครั้งหลังการทดสอบ.

ภาพอธิบาย 3. การปลดล็อค

ทำให้ ASAP ไม่มีน้ำหนักถ่วงจากนั้นดันขึ้นไปบนเชือกประมาณ 2-3 เซ็นติเมตรจนกระทั่งมันล็อค, ทำให้ตัวล้อล็อคกดลงบนเชือก.

ภาพอธิบาย 4. การถอดออก

ถอดตัวอุปกรณ์ออกจากเชือกตามภาพที่แสดง หรือใช้กระบวนการย้อนกลับการติดตั้ง.

เชือกสั้นสำหรับดูดซับแรงตกกระชาก

ถ้าต้องการการเคลื่อนไหวไปมาที่สะดวกกว่า และ/ หรือมีช่องว่างระหว่างผู้ใช้งานและเชือกนิรภัย, ให้ใช้เชือกสั้นสำหรับดูดซับแรงตกกระชากของ PETZL (ตามรายชื่อในส่วนของ

อุปกรณ์ที่เข้ากันได้) ระหว่าง ASAP กับสายรัดสะโพก.

คำเตือน, เชือกสั้นสำหรับดูดซับแรงตกกระชากที่ยาวกว่า, ให้ประสิทธิภาพมากกว่าในการตกจากที่สูง.

ภาพอธิบาย 5. ช่องว่างระหว่างจุดตกกับพื้น = ระยะรวมของช่องว่างที่ตกอิสระระหว่าง ASAP

และสิ่งกีดขวาง / พื้น

ช่องว่างระหว่างจุดตกกับพื้นที่อยู่ต่ำกว่าผู้ใช้งานต้องเพียงพอกับการป้องกันผู้ใช้งานตกใส่เครื่องกีดขวางต่าง ๆ ในกรณีที่มีการตกเกิดขึ้น

ช่องว่างระหว่างจุดตกกับพื้น = L (ความยาวของจุดต่อระหว่าง ASAP และสายรัดสะโพก) รวมกับระยะที่ใช้หยุดการตกอีก 1 เมตร (การล็อคของ ASAP และระยะที่ตัวดูดซับแรงต

กกระชากฉีกออก) รวมกับความสูงของผู้ใช้งานและการยืดตัวของระบบเป็นระยะ 2.50 เมตร.

ภาพอธิบาย 6. ข้อกำหนดระหว่างการทำงาน

-เชือกระหว่าง ASAP และจุดผูกยึดต้องตึงเสมอ. ผู้ใช้งานต้องอยู่ในตำแหน่งต่ำกว่าจุดผูกยึดเชือกเสมอ.

-เชือกต้องสามารถเลื่อนผ่าน ASAP ได้อย่างอิสระไม่ติดขัด (เช่น ปมเงื่อนของเชือก, ส่วนที่เสียหายของเชือก, เชือกสั้นสำหรับดูดซับแรงที่พันรอบเชือก, ฯลฯ). คำเตือน, อุปกรณ์ต้

องสามารถทำหน้าที่ได้อย่างอิสระตลอดเวลา. การทำงานของอุปกรณ์จะต้องไม่ถูกขัดขวางด้วยสิ่งแปลกปลอมใด ๆ (กรวด, โคลน, กิ่งไม้, เชือกผูกยึด, เสื้อผ้า, สีทา, ฯลฯ).

-เพื่อความมั่นใจขณะปฏิบัติงาน, ให้ผูกยึดเครื่องมือและอุปกรณ์ทั้งหมดเพื่อป้องกันไม่ให้มีการตกหล่นลงมา. เพื่อหลีกเลี่ยงไม่ให้ ASAP ตกหล่นลงมา, ให้ใช้รู (7)

ผูกด้วยเชือกยึดอุปกรณ์ระหว่าง ASAP และ ตัวต่ออุปกรณ์ OK TRIACT- LOCK (หรือหาวิธีอื่นที่แตกต่างเพื่อหลีกเลี่ยงการตกหล่นของอุปกรณ์ ที่ www.petzl.com/ASAP).

คำเตือน อันตราย อาจถึงแก่ชีวิต, เชือกสั้นที่มีสภาพเก่าเปื่อย อาจเป็นสาเหตุให้ ASAP เกิดการขัดข้อง (เช่น เส้นใยติดขัด ทำให้ตัวล้อเกิดการล็อคไม่ทำงาน, etc).

-ห้ามทาสี เปื้อนซีเมนต์, ฯลฯ บนตัว ASAP... คำเตือน อันตราย ถึงแก่ชีวิต ถ้าลูกล้อล็อค เกิดอุดตันไม่ทำงาน.

-อย่าลืมที่จะผูกเงื่อน stopper ที่ปลายเชือก.

-เพื่อให้ ASAP เลื่อนขึ้นได้โดยไม่ต้องใช้มือจับ, เชือกอาจมีการถ่วงน้ำหนัก (1 กก.) หรือทำจุดสมอยึดที่ตำแหน่งต่ำกว่า ASAP.

-ระมัดระวังให้การตกกระชากมีน้อยที่สุดรวมทั้งระดับความสูงของการตก.

-ต้องแน่ใจว่าเชือกไม่ถูกเสียดสีกับวัตถุเนื้อหยาบหรือของมีคม.

การทำความสะอาด, การบำรุงรักษา

ASAP:

ทำความสะอาด ASAP ด้วยแปรง, น้ำเปล่า, และสบู่. ล้างด้วยน้ำเปล่าและทำให้แห้ง. ถ้าวิธีนี้ยังไม่พอเพียง, สามารถทำความสะอาดโดยใช้แปรงทาสีล้าง (ใช้สารละลาย).

ห้ามจุ่ม หรือ แช่ ASAP ในสารละลายซึ่งเป็นการเสี่ยงต่อการเสียหายหรือเกิดการขัดขวางกลไกการทำงาน.

OK TRIACT-LOCK:

ใช้วิธีการทำความสะอาดแบบเดียวกับ ASAP. ถ้าจำเป็น, ควรใช้น้ำมันหล่อลื่นหมุดยึดและสปริง, รวมทั้งปลอกประตูล็อคด้วย.

เชือก:

ซักเชือกให้สะอาด, ด้วยน้ำเย็นผสมผลิตภัณฑ์ทำความสะอาดสำหรับเส้นใยที่ละเอียดอ่อน หรือสารชำระล้างแบบพิเศษที่ใช้กับเชือก, แปรงเชือกด้วยแปรงขนสังเคราะห์. ปฏิบัติตา

มคู่มือข้อแนะนำการทำความสะอาดจากโรงงงานผู้ผลิต.

รายละเอียดของมาตรฐานรองรับ

EN 12841: 2006

ASAP ได้รับมาตรฐานEN 12841: 2006 เชือก type A ใช้ยับยั้งการตก ในกรณีเกิดการขัดข้องในขณะทำงานบนเชือก (ดูข้อความ เรื่องช่องว่างระหว่างจุดตก, ภาพอธิบาย 5).

อย่าทิ้งน้ำหนักไปที่เชือกป้องกันภัยในขณะที่เชือกทำงานอยู่ในภาวะที่ตึง.

-ด้วยน้ำหนักที่ถูกกดอย่างแรงเกินไปอาจทำให้ระบบควบคุมเชือกเสียหาย

แรงดึงกระชากสูงสุดตามปกติ = 100 kg

EN 365

ข้อมูลที่เจาะจงตามมาตรฐาน EN 365 ได้อธิบายไว้เกี่ยวกับหัวข้อของ: การเข้ากันได้, สิ่งที่บอกถึงข้อมูลของอุปกรณ์.

การวางแผนการช่วยเหลือ

คุณจะต้องมีแผนการกู้ภัย และรู้วิธีการทำได้อย่างรวดเร็วในกรณีที่ประสบความยุ่งยากขึ้นในขณะที่ใช้อุปกรณ์นี้ เป็นสิ่งจำเป็นที่จะต้องฝึกฝนอย่างเพียงพอให้รู้เทคนิคในการกู้ภัย

จุดผูกยึด: การทำงานบนที่สูง

จุดผูกยึดของระบบจะต้องมีตำแหน่งสูงกว่าตำแหน่งของผู้ใช้งาน และจะต้องถูกต้องตามมาตรฐาน EN 795, และโดยเฉพาะความแข็งแรงที่จุดผูกยึดต้องไม่ต่ำกว่า 10 kN

หลายหัวข้อที่ควรรู้

-คำเตือน, ในขณะที่ต้องใช้อุปกรณ์หลายอย่างประกอบกัน, อาจทำให้เกิดอันตรายได้ถ้าองค์ประกอบเพื่อความปลอดภัยของอุปกรณ์บางชิ้นถูกกระทบกระเทือนโดยการทำงานขอ

งบางชิ้นส่วนของอุปกรณ์อื่น.

-ผู้ใช้งานต้องมีสภาพร่างกายแข็งแรง เหมาะกับกิจกรรมในที่สูง คำเตือน, การหยุดนิ่งหรือหมดสติอยู่ในสายรัดสะโพกอาจมีผลให้เสียชีวิตได้

-ผู้ใช้ต้องตรวจสอบสภาพของตัวต่ออุปกรณ์นี้ ว่าสามารถใช้งานได้ตามระบบของกฏข้อบังคับและตามมาตรฐานของการประกอบการเกี่ยวกับความปลอดภัย

-คู่มือการใช้งานของอุปกรณ์แต่ละชนิดที่ใช้เชื่อมต่อในอปุกรณ์นี้ต้องได้รับการยอมรับตามมาตรฐาน

-ข้อแนะนำการใช้งานจะต้องเอื้ออำนวยต่อผู้ใช้อุปกรณ์นี้ ถ้าอุปกรณ์นี้ได้ถูกจำหน่ายไปยังนอกอาณาเขตของประเทศที่เป็นแหล่งกำเนิด ผู้แทนจำหน่ายต้องจัดทำข้อแนะนำในภาษ

าของประเทศที่อุปกรณ์ได้ถูกนำไปใช้งาน

ข้อมูลทั่วไปของผลิตภัณฑ์ Petzl

อายุการใช้งาน / ควรยกเลิกการใช้อุปกรณ์เมื่อไร

สำหรับผลิตภัณฑ์ Petzl ที่ทำจาก พลาสติค หรือ สิ่งทอ, จะมีอายุการใช้งานมากที่สุด 10 ปี นับจากวันที่ผลิต ไม่จำกัดอายุการใช้งาน สำหรับผลิตภัณฑ์ที่ทำจากโลหะ

ข้อควรระวัง: ในกิจกรรมที่มีการใช้อย่างรุนแรงอาจทำให้อุปกรณ์ต้องถูกเลิกใช้แม้หลังจากการใช้งานเพียงครั้งเดียว, ทั้งนี้ ขึ้นอยู่กับชนิดของการใช้งานและสภาพแวดล้อม

(สภาพที่แข็งหยาบ, สิ่งของมีคม, สภาพอากาศที่รุนแรง, สารเคมี ฯลฯ)

อุปกรณ์จะต้องเลิกใช้ เมื่อ:

-มีอายุเกินกว่า 10 ปี สำหรับผลิตภัณฑ์ พลาสติค หรือสิ่งทอ

-ได้มีการตกกระชากอย่างรุนแรงเกินขีดจำกัด

-เมื่อไม่ผ่านการตรวจเช็คสภาพ เมื่อมีข้อสงสัยหรือไม่แน่ใจ

-เมื่อไม่ทราบถึงประวัติการใช้งานมาก่อน

-เมื่อตกรุ่น ล้าสมัย จากการเปลี่ยนกฏเกณฑ์, มาตรฐาน, เทคนิค หรือ ความเข้ากันไม่ได้กับอุปกรณ์อื่น ๆ ในระบบ ฯลฯ

ทำลายอุปกรณ์เพื่อหลีกเลี่ยงการนำกลับมาใช้อีก

การตรวจเช็คอุปกรณ์

นอกเหนือจากการตรวจสอบสภาพอุปกรณ์ตามปกติก่อนการใช้งาน, จะต้องทำการตรวจเช็คอุปกรณ์อย่างละเอียดโดยผู้เชี่ยวชาญเฉพาะ ความถี่และความคุมเข้มในการตรวจสอบอุ

ปกรณ์ต้องครอบคลุมตามข้อกำหนดการใช้, ชนิดและความเข้มข้นในการใช้ Petzl แนะนำให้ทำการตรวจเช็คอุปกรณ์โดยผู้เชี่ยวชาญมีกำหนดอย่างน้อย ทุก ๆ 12 เดือน

เพื่อช่วยให้สามารถดูแลรักษาอุปกรณ์ได้อย่างถูกต้อง, อย่าแกะหรือดึงแผ่นป้ายเครื่องหมายบนอุปกรณ์ออก

ผลของการตรวจเช็คควรทำบันทึกไว้ในแบบฟอร์ม พร้อมด้วยรายละเอียดดังนี้: ชนิดของอุปกรณ์, รุ่น, ชื่อที่อยู่ของโรงงานผู้ผลิต, หมายเลขกำกับอุปกรณ์, วันเดือนปีที่ผลิต,

วันที่สั่งซื้อ, วันที่ใช้งานครั้งแรก,วันที่ครบกำหนดตรวจเช็คครั้งต่อไป; หมายเหตุ: ปัญหาที่พบ, ความเห็น; ชื่อและลายเซ็นต์ของผู้ตรวจเช็ค

ดูข้อมูลตัวอย่างได้ที่ www.petzl.fr/ppe หรือจาก Petzl PPE CD-ROM

การเก็บรักษา,การขนส่ง

เก็บรักษาอุปกรณ์ในที่แห้งให้ห่างจากแสง UV, สารเคมี , สภาพอากาศที่รุนแรง, ฯลฯ ทำความสะอาดและทำให้แห้งก่อนเก็บ

การดัดแปลง, การซ่อมแซม

การปรับปรุงหรือแก้ไขดัดแปลง โดยไม่ได้รับอนุญาตจาก Petzl เป็นข้อห้ามมิให้กระทำ (ยกเว้น ในส่วนที่ใช้ทดแทน)

อุปกรณ์มีการรับประกันเป็นเวลา 3 ปี

เกี่ยวกับวัตถุดิบหรือความบกพร่องจากการผลิต ข้อยกเว้นจากการรับประกัน: การชำรุดบกพร่องจากการใช้งานตามปกติ, ปฏิกิริยาจากสารเคมี, การปรับปรุงแก้ไขดัดแปลง,

การเก็บรักษาไม่ถูกวิธี, ความเสียหายจากอุบัติเหตุ, ความประมาทเลินเล่อ, จากการรั่วไหลของแบตเตอรี่ หรือการนำไปใช้งานที่นอกเหนือจากที่อุปกรณ์นี้ถูกกำหนดไว้

ความรับผิดชอบ

PETZL ไม่ต้องรับผิดชอบต่อผลที่เกิดขึ้น, ทั้งทางตรง, ทางอ้อม หรือ อุบัติเหตุ, หรือจากความเสียหายใด ๆ ที่เกิดขึ้น หรือ ผลจากการใช้ผลิตภัณฑ์นี้

Advertising