Generalità petzl – Petzl ASAP B71 User Manual

Page 6

Advertising
background image

6

B71 ASAP B715000F (271108)

(IT) ITALIANO

Solo le tecniche presentate come non barrate e / o senza simbolo di morte

sono autorizzate. Informatevi regolarmente degli ultimi aggiornamenti di

questi documenti sul nostro sito www.petzl.com

In caso di dubbi o di problemi di comprensione, rivolgersi direttamente a

PETZL.

ASAP B71

Anticaduta di tipo guidato su corda

OK TRIACT-LOCK M33 TL

Connettore a doppio bloccaggio automatico

Campo di applicazione

Dispositivo di protezione individuale (DPI). Componente di un sistema

anticaduta, l’anticaduta di tipo guidato su corda ASAP è concepito per

arrestare la caduta di una persona.

L’ASAP scorre lungo la corda di sicurezza (verso l’alto o verso il basso) senza

intervento manuale. Un movimento rapido verso il basso lo blocca sulla corda

(discesa troppo rapida, perdita del controllo dei propri movimenti, caduta).

OK TRIACT-LOCK connettore concepito in particolare per collegare l’ASAP

all’imbracatura.

Questi prodotti non devono essere sollecitati oltre i loro limiti o in qualsiasi

altra situazione differente da quella per cui sono previsti.

ATTENZIONE

Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura

pericolose.

Voi siete responsabili delle vostre azioni e decisioni.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:

- leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso,

- ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo,

- acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni

e i limiti,

- comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa

di ferite gravi o mortali.

Responsabilità

ATTENZIONE, una formazione specifica all’attività da svolgere è indispensabile

prima dell’utilizzo.

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti

e addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona

competente e addestrata.

L’apprendimento delle tecniche adeguate e delle misure di sicurezza è sotto la

sola vostra responsabilità.

Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilità per qualsiasi

danno, ferita o morte che possano sopraggiungere, in qualsiasi modo,

conseguentemente al cattivo utilizzo dei nostri prodotti. Se non siete in grado

di assumervi questa responsabilità e questi rischi, non utilizzate questo

materiale.

Nomenclatura

ASAP

(1) Corpo, (2) Fori di collegamento, (3) Fermo di sicurezza, (4) Levetta,

(5) Rotella bloccante, (6) Copertura di protezione, (7) Foro per collegamento

ASAP/OK TRIACT-LOCK.

OK TRIACT-LOCK

(8) Corpo, (9) Leva, (10) Ghiera di bloccaggio, (11) Rivetto.

Materiali principali: lega di alluminio (corpo, levetta, moschettone), acciaio

cromato (rotella), acciaio inox (fermo di sicurezza), poliammide (copertura).

Controllo, punti da verificare

Prima di ogni utilizzo:

- Verificare l’ASAP: stato del corpo, dei fori di collegamento, della copertura

di protezione (fessurazioni, scheggiature, deformazione, usura, corrosione) e

la molla della levetta. Il fermo di sicurezza non deve sfregare sul corpo. Fare

girare la rotella bloccante di un giro nei due sensi. La rotazione della rotella

deve essere fatta senza contraccolpi. Verificare la pulizia e l’usura dei denti.

ATTENZIONE, se mancano dei denti, non utilizzare più l’ASAP. Se i denti

sono sporchi, vedi il paragrafo manutenzione, pulizia.

- Verificare il connettore OK TRIACT-LOCK (corpo, rivetto della leva, ghiera

di bloccaggio). Aprire e rilasciare la leva per verificare il buon funzionamento

della chiusura e del bloccaggio della leva. Il foro del Keylock non deve essere

ostruito (terra, sassi...).

- Verificare la corda seguendo le indicazioni del fabbricante: deve essere

scartata se ha arrestato una caduta, se l’anima appare danneggiata, se la calza

è rovinata, se è stata a contatto con prodotti chimici pericolosi.

Ultimare il controllo con il test di funzionamento dell’ASAP su corda

(schema 2).

Consultare i particolari della procedura di controllo di ogni DPI sul sito www.

petzl.fr/epi o sul CD-ROM DPI PETZL.

In caso di dubbio contattare un distributore PETZL.

Compatibilità

Verificare la compatibilità dell’ASAP con gli altri componenti del sistema

anticaduta (compatibilità = buona interazione funzionale).

- Supporto di assicurazione:

EN 353-2: Anticaduta di tipo guidato comprendente una linea di

ancoraggio flessibile.

Utilizzare l’ASAP con le corde semistatiche (anima + calza) EN 1891 tipo A

testate nell’ambito della certificazione CE EN 353-2: 2002 in particolare:

- Parallel PETZL 10,5 mm con terminazione cucita (poliammide).

- Axis PETZL 11 mm con terminazione cucita (poliammide).

- Antipodes BEAL 10,5 mm con terminazione cucita (poliammide).

- Antipodes/Industrie BEAL 11 mm con terminazione cucita (poliammide).

- Rescue EDELWEISS 13 mm con terminazione cucita (poliammide).

Altre corde sono in corso di certificazione: vedere nel sito www.petzl.com/

ASAP

Le corde intrecciate sono vietate.

EN 12841: 2006. Sistemi di accesso mediante funi

- Tipo A = Dispositivo di regolazione su corda per supporto di sicurezza.

Per rispondere ai requisiti della norma EN 12841: 2006 tipo A, utilizzare

delle corde semistatiche (anima + calza) EN 1891 tipo A da 10 a 13 mm di

diametro. (Nota: al momento della certificazione, i test sono stati effettuati con

le corde Antipodes BEAL 10 mm e Rescue EDELWEISS 13 mm).

- Connettore e cordino assorbitore:

L’ASAP deve essere utilizzato con:

- SOLTANTO il moschettone OK TRIACT-LOCK per il collegamento ASAP/

imbracatura o ASAP / cordino assorbitore.

- SOLTANTO i cordini assorbitori di energia: ASAP’SORBER 20 L71 20,

ASAP’SORBER 40 L71 40 o ABSORBICA L57.

Divieto di prolungare questi cordini assorbitori (al massimo un connettore

ad ogni estremità).

Divieto di utilizzare cordini assorbitori o cordini non menzionati

nell’elenco di cui sopra.

- Per il collegamento cordino assorbitore/imbracatura, verificate anche la

compatibilità dei connettori con i punti anticaduta (forme, dimensioni…) della

vostra imbracatura.

Gli elementi utilizzati con l’ASAP devono essere conformi alle norme EN

(Ancoraggi, Imbracature, Cordini, Connettori a bloccaggio…).

Se non si è certi della compatibilità del proprio dispositivo, contattate un

distributore Petzl.

Schema 1. Installazione

1A. Sistemazione sulla corda

- Spostare in basso la rotella bloccante premendo con il pollice sulla levetta.

- Inserire la corda nel suo alloggiamento rispettando il senso della marcatura

«freccia/UP» (Alto) sul corpo dell’ASAP e rilasciare la rotella. La marcatura

«freccia/UP» deve essere orientata verso l’ancoraggio.

L’ASAP è direzionale, blocca in un solo senso. ATTENZIONE pericolo di

morte, se l’ASAP è posizionato alla rovescia sulla corda.

1B. Collegamento ASAP/imbracatura o ASAP/cordino assorbitore

Collegare l’ASAP obbligatoriamente con il moschettone con ghiera di

bloccaggio OK TRIACT-LOCK. Il moschettone deve sempre essere utilizzato

con la leva chiusa e bloccata. La sua resistenza si riduce fortemente se la leva

è aperta. Chiuso, il moschettone garantisce la resistenza massima nel senso

della lunghezza. Qualsiasi altra posizione ne riduce la resistenza. Niente deve

interferire con il moschettone. Qualsiasi ostacolo o punto d’appoggio esterno

ne riduce la resistenza.

1C. ATTENZIONE pericolo di morte, moschettonare i 2 fori di collegamento

dell’ASAP e assicurarsi che la corda venga presa all’interno del

moschettone come indicato nello schema 1B.

1D. Collegare il sistema sul punto di attacco anticaduta dell’imbracatura.

Schema 2. Verifica del funzionamento

Prima di ogni utilizzo, per verificare la sistemazione della corda ed

il funzionamento dell’apparecchio, si deve sempre effettuare un test

autoassicurati.

Fare scorrere l’ASAP sulla corda verso l’alto e verso il basso. Il suo

scorrimento deve essere regolare e facile. In discesa, la rotella bloccante deve

girare senza impuntarsi.

Testare il suo bloccaggio sulla corda tirando bruscamente nel senso della

caduta.

Dopo ogni bloccaggio, sbloccare la rotella.

Schema 3. Sbloccaggio

Togliere innanzitutto il peso sull’ASAP, farlo poi risalire di qualche centimetro

fino al clic, tenendo premuta la rotella sulla corda.

Schema 4. Smontaggio

Procedere come rappresentato nello schema o compiere al contrario il

procedimento d’installazione.

Cordino assorbitore di energia

Se occorre maggiore mobilità e per tenere lontana la corda di sicurezza,

utilizzare un cordino assorbitore di energia Petzl (menzionato nel paragrafo

Compatibilità) tra l’ASAP e l’imbracatura.

ATTENZIONE, piщ и lungo il cordino assorbitore, più elevata può essere

l’altezza di caduta.

Schema 5. Tirante d’aria = altezza libera tra l’ASAP ed un

ostacolo/il suolo

L’altezza libera sotto l’utilizzatore deve essere sufficiente affinché non urti degli

ostacoli in caso di caduta.

Tirante d’aria = L (lunghezza del collegamento ASAP/imbracatura) più

1 m di distanza di arresto (bloccaggio dell’ASAP e lacerazione del cordino

assorbitore) più 2,50 m per tener conto della statura dell’utilizzatore e

dell’elasticità del sistema.

Schema 6. Obblighi durante il lavoro

- La corda deve sempre essere tesa tra l’ASAP e l’ancoraggio. L’utilizzatore

deve restare sempre sotto il punto di ancoraggio.

- La corda deve poter scorrere liberamente nell’ASAP (per esempio, diffidate

dei nodi, di una zona di corda rovinata, dell’attorcigliamento del cordino

assorbitore attorno alla corda etc.). ATTENZIONE, l’apparecchio deve poter

funzionare liberamente in ogni momento. Il suo funzionamento non deve

essere intralciato da alcun ostacolo o oggetto estraneo (sassi, fango, rami,

cordino, vestiario, vernice, ecc.).

- In certi lavori, è obbligatorio agganciare gli apparecchi per evitare di farli

cadere. Utilizzare il foro (7) per collegare l’ASAP al moschettone OK TRIACT-

LOCK mediante un cordino (vedi le varie soluzioni di collegamento imperdibile

sul sito www.petzl.com/ASAP). ATTENZIONE PERICOLO DI MORTE, la non

corretta sistemazione di questo cordino può provocare un funzionamento non

corretto ASAP (per esempio incastro del cordino nella rotella bloccante, ecc.).

- Proteggere l’ASAP dalle proiezioni di vernice, cemento... ATTENZIONE

PERICOLO DI MORTE se la rotella bloccante è incrostata.

- Non dimenticare di fare un nodo di arresto all’estremità inferiore della corda.

- Affinché l’ASAP scorra verso l’alto senza sollevare la corda, agganciare o

zavorrare il capo basso (1 kg).

- Fare in modo di ridurre il rischio di caduta e l’altezza della caduta.

- Fare attenzione che la corda non sfreghi contro materiali abrasivi o parti

taglienti, ATTENZIONE, rischio di rottura.

Pulizia, manutenzione

ASAP:

Pulite l’ASAP con una spazzola, dell’acqua e del sapone. Sciacquare e fare

asciugare. Se non basta, potete pulirla con un solvente servendovi di un

pennello.

È vietato immergere l’ASAP completamente in un solvente, rischio di

deterioramento delle guarnizioni e incrostazione del meccanismo.

OK TRIACT-LOCK:

Per pulirlo, procedete come per l’ASAP. Se necessario, lubrificare l’asse e la

molla della leva come pure la ghiera di bloccaggio.

Corda:

Lavare la corda in acqua fredda con eventualmente un detersivo per tessuti

delicati o un detergente speciale per corde, spazzolandola con una spazzola

sintetica. Seguite le istruzioni di pulizia del fabbricante.

Informazioni normative

EN 12841: 2006

L’ASAP è un dispositivo di regolazione su corda di tipo A secondo la

norma EN 12841: 2006 per prevenire una caduta dovuta alla rottura o al

malfunzionamento del supporto di lavoro (vedere paragrafo sul Tirante d’aria,

schema 5).

Quando si è in tensione sul proprio supporto di lavoro, fare attenzione che il

proprio supporto di sicurezza non sia caricato.

- Un sovraccarico dinamico è suscettibile di danneggiare i supporti

d’assicurazione.

Carico nominale massimo = 100 kg.

EN 365

Alcuni requisiti della norma EN 365 sono spiegati in questa nota informativa

alle voci: Compatibilità, Tracciabilità.

Procedura di soccorso

Prevedere una procedura di soccorso e definire i mezzi per intervenire

rapidamente nel caso dell’insorgere di difficoltà. Questo comporta una

formazione adeguata alle tecniche di salvataggio.

Gli ancoraggi: Lavoro in altezza

L’ancoraggio del sistema deve essere preferibilmente situato al di sopra della

posizione dell’utilizzatore e deve rispondere ai requisiti della norma dispositivi

di ancoraggio EN 795, in particolare la resistenza minima dell’ancoraggio deve

essere di 10 kN.

Informazioni aggiuntive

- ATTENZIONE, un pericolo può sopraggiungere al momento dell’utilizzo di

più dispositivi in cui la funzione di sicurezza di uno dei dispositivi può essere

compromessa dalla funzione di sicurezza di un altro dispositivo.

- Gli utilizzatori devono avere l’idoneità sanitaria per le attività in altezza.

ATTENZIONE, la sospensione inerte nell’imbracatura può generare gravi

disturbi fisiologici o la morte.

- Verificare che questo prodotto sia adatto all’uso nella vostra applicazione

rispetto ai regolamenti governativi e alle norme di sicurezza in vigore.

- Devono essere rispettate le istruzioni d’uso indicate nelle note informative di

ogni dispositivo associato a questo prodotto.

- Le istruzioni d’uso devono essere fornite all’utilizzatore di questa

attrezzatura. Il rivenditore deve redigere queste istruzioni nella lingua del

paese d’utilizzo se il prodotto è venduto fuori dal primo paese di destinazione.

Generalità Petzl

Durata / Eliminazione

Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni

a partire dalla data di fabbricazione. Indefinita per i prodotti metallici.

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del

prodotto dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di

utilizzo: ambienti aggressivi, parti taglienti, temperature estreme, prodotti

chimici, ecc.).

Il prodotto deve essere eliminato quando:

- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile.

- Ha subito una forte caduta (o sforzo).

- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio

sulla sua affidabilità.

- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.

- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative,

delle tecniche o incompatibilità con altri dispositivi, ecc.).

Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

Controllo del prodotto

Oltre ai controlli prima di ogni utilizzo, un controllore competente deve

eseguire una verifica approfondita. Bisogna adattare la frequenza in base alla

legislazione applicabile, al tipo ed all’intensità di utilizzo. Petzl raccomanda un

controllo come minimo ogni 12 mesi.

Non rimuovere etichette e marcature per mantenere la tracciabilità del

prodotto.

I risultati dei controlli devono essere registrati in una scheda di verifica: tipo,

modello, dati fabbricante, numero di serie o numero individuale;

date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive verifiche periodiche;

note: difetti, osservazioni; nome e firma del controllore.

Vedi esempio su www.petzl.fr/epi o sul CD-ROM DPI Petzl.

Stoccaggio, trasporto

Conservare il prodotto all’asciutto al riparo da raggi UV, prodotti chimici, in un

luogo temperato, ecc. Pulire e asciugare il prodotto se necessario.

Modifiche, riparazioni

Sono proibite le modifiche e le riparazioni effettuate al di fuori degli

stabilimenti Petzl (salvo pezzi di ricambio).

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura

normale, ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione,

manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è

destinato.

Responsabilità

PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di

ogni altro tipo di danno verificatosi o causato dall’utilizzo dei suoi prodotti.

Advertising