Yukon NVMT Spartan 5 User Manual

Page 18

Advertising
background image

Garder toujours votre NVMT Spartan 5 dans son l'étui dans un endroit bien aéré et à l'écart des sorties chauffage/air

0

climatisé ou autre appareil de chauffage. La température ne devrait pas tomber au-dessous de + 10 C.
L'humidité ne doit pas dépasser 70%. Enlever les piles si l'appareil ne sera pas utilisé pendant plus de deux mois.

MAGASINAGE

ATTENTION!
Votre appareil peut être utilisé pendant la température assez basse. Mais si après son utilisation au froid vous
l'avez apporté dans un endroit chaud il faut attendre 5 heures avant la nouvelle utilisation de l'appareil afin
d'éviter l'apparition du buée (l'eau condensée) sur les lentilles et le transformateur électro-optique.

Nettoyez les lentiles à l'aide de produits de nettoyage conçus pour les lentilles multi-enduites.

Enlever grasse et poussière des lentilles avec de l'air sous pression.

Nettoyez l'extérieur de votre NVMT Spartan 5 avec un tissu doux et propre légérment mouillé de vaseline.

ENTRETIEN

L'entretien du NVMT Spartan 5 est très simple:

Utilisez appareil de laser pour l'indication du but pendant le tir sans desserrer le bouton d'enclenchement (9)
dans les cas nécessaires.
Ayant terminé le travail avec le viseur NVMT Spartan 5, mettez le couvercle sur l'objectif, enlevez le dipositif et l'appareil
de laser pour l'indication du but de la fixation, placez le dispositif dans son étui.
Si les indicateurs du fonctionnement du dispositif (feu vert) et de l'appareil d'éclairage infrarouge (feu rouge)
sont allumés, Vous devez débrancher le dispositif à l'aide des boutons de débranchement de l'appareil.

15

32

asegurándose de que los distintivos de polaridad se corresponden en la pila y en el aparato. Compruebe que el
contacto de la batería está limpio y sin corrosión; si es necesario límpielo. Asegúrese que el protector externo
del contacto no esté roto. Si es necesario reemplace la batería por otra nueva porque puede estar agotada.
También asegúrese de que el contacto está en posición “ON” cuando encienda el visor.

Aparecen puntos negros en la pantalla…
Estos puntos son pequeñas manchas estéticas sin importancia que se producen en el proceso de fabricación del
tubo y no interfieren en la fiabilidad ni en el funcionamiento del visor.

El visor parpadea, destella o se ve con nieve...
El visor puede parpadear o destellar cuando se use en un ambiente con luz brillante. Para corregirlo, ponga la
tapa en la lente del objetivo y colóquese en un lugar oscuro. El visor entonces se auto corregirá, lo que podrá tardar
varios minuto e incluso horas dependiendo del cuanto tiempo haya estado expuesto a la luz.
Puede suceder que el visor vuelva a parpadear los primeros segundos de uso incluso aunque se encuentre en un
ambiente oscuro, hasta que se autorregule y empiece a funcionar correctamente.
Puede también suceder que el visor muestre una especie de nieve durante varios minutos después de haber sido
expuesto a una luz brillante como la luz del día, los faros de un coche, fuego, etc., y aunque se esté operando en
completa oscuridad.

La imagen está desenfocada...
Ajuste el foco del ocular, y el objetivo, (ver punto Uso y Comprabación). Compruebe que las lentes no están
empañadas ni tienen polvo; si lo están, limpie cuidadosamente las superficies externas de las lentes con un
trapo suave de algodón. Sustituya la batería si la carga total de ésta es de 2.0 V o menor.
Si el aparato se lleva de un ambiente cálido a uno frío, puede producirse condensación en las lentes internas.
En ese caso espere dos horas antes de usar el visor.

La visibilidad disminuye o desaparece...
Las fuentes de luz brillante, como los focos, pueden hacer que la visibilidad disminuya o desaparezca y que
la imagen parpadee. Apague el aparato y retírelo de la luz; la visibilidad se autorregulará por sí sola en
varios minutos.

Advertising