Zusammenbau der zylinder – ROHM OV / OVS - oil-operated cylinders User Manual

Page 25

Advertising
background image

7. Zusammenbau der Zylinder

D Darauf achten, daß alle

Teile, die mit einer

Dichtung versehen sind

oder in Berührung kom-

men, vor dem Einbau

eingefettet werden.

D Der Zusammenbau er-

folgt in umgekehrter

Reihenfolge wie unter

Punkt 6 beschrieben.

D Zentrier-Ø und An-

schraubfläche (Planan-

lage) auf Rund- und

Planlaufgenauigkeit

prüfen.

Assembly of cylinders

D Make sure that all parts

provided with a seal or

coming into contact

with a seal are coated

with grease prior to in-

stallation.

D To assemble the cylin-

der, reverse the proce-

dure described in sec-

tion 6.

D Check centering dia-

meter and bolting sur-

face (flat seat) for radial

and axial true-running

accuracy.

Assemblage du cylin-
dre

D Veiller à ce que toutes

les pièces d’un joint ou

en contact avec un

joint, soient lubrifiées

avant leur montage.

D L’assemblage se fera

dans l’ordre inverse à

celui décrit sous point 6.

D Vérifier les Ø de cen-

trage et les faces d’ap-

plication (appuis plans)

après vissage, quant à

la précision du faux

rond de rotation et à

leur voile.

Montaggio del cilindro

D Controllare che tutti i

pezzi provvisti di una

guarnizione od a con-

tatto di essa vengano

ingrassati prima del

montaggio.

D Il montaggio avviene in

sequenza inversa a

quanto descritto al

punto 6.

D Controllare l’esattezza

coassiale ed assiale del

Ø centratrice e della su-

perficie di avvitamento.

Ensamblaje del cilindro

D Observar que todas las

piezas que estén provi-

stas de una junta o que

entran en contacto con

las mismas sean en-

grasadas antes del

montaje.

D El ensamblaje se

efectúa análogamente

pero a la inversa a lo

descrito bajo el punto 6.

D Verificar el diámetro de

centraje y la superficie

de atornillamiento (con-

tacto plano) en cuanto

a una concentricidad

radial y axial.

Notizen

25

ovs01-28.qx1 27.08.2001 14:23 Uhr Seite 25

Advertising