Insert a playcard, Insérer une “playcard, Playcard system functions – Yamaha PC-1000 User Manual

Page 8: Fonctions du système “playcard, Remarque

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

г

Insert a Playcard

Select a Playcard, remove it from the
protective envelope, and place it in the
groove so that its ieading edge is

ievei with the arrow designating the
insertion position (see figure). Then slide

the Playcard firmly along the groove in
one action from right to left until it

reaches the end of the groove. If the
PC-IOOO’s head, which is iocated in the
groove, has read the magnetic strip cor­
rectly, the last Melody Lamp on the right
of the keyboard will light up for a few
seconds. Repeat the procedure if the
Melody Lamp does not illuminate. If you
slide the Playcard too slowly, the head
will not read the data; the sliding action
should take from one to two seconds.
Try several times to familiarize yourself
with the correct speed.

Reading of the Playcard is completed,
and your PC-1000 immediately starts to
play the Playcard music automatically.
At the same time the Melody Lamps
light up to show you the progression

of the melody notes. If you want to
stop the music at any time, press the
STOP button.

„Playcard“ einschicbcn

Wählen Sie eine ,, Play card“ aus, nehmen
Sie sie aus ihrer Schutzhülle, und stecken
Sie sie so in den ,j:PIaycard“-Schlitz @,
daß ihr vorderer Rand an dem die Aus­
gangsposition markierenden Pfeil liegt
(siehe Abb.). Schieben Sie dann die ,,Play­
card“ gleichmäßig ohne Unterbrechung von
rechts nach links bis zum Ende des Schlitzes.
Hat der im Schlitz befindliche Lesekopf alle
päten des Magnetstreifens richtig gelesen,
leuchtet die letzte, ganz rechts auf der
Tastatur befindliche Melodie-Lampe ein bis
zwei Sekunden lang auf. Leuchtet diese
Lampe nicht, so muß der Vorgang wieder­
holt werden. Wenn die ,,Playcard“ zu
langsam durch den Schlitz geschoben wird,
kann der Lesekopf die Daten nicht lesen.
Der Schiebevorgang sollte ein bis zwei
Sekunden dauern. Üben Sie einige Male,
um ein Gefühl für die richtige Geschwin­

digkeit zu bekommen. Das Einlesen der

Playcard ist damit beendet, und das
PC-1000 beginnt sofort mit der Wiedergabe

der ,,Playcard“ Musik. Gleichzeitig wird
die Melodie an den Melodie-Lampen
aiigc/cigt. Durch Drücken des Stop-Schal-

lors

(S TOP) kiinnen Sie die Musik an einer

beliebigen Stelle abbrechen.

Insérer une “Playcard”

Retirer la “Playcard” choisie de l’enve­
loppe protectrice et la placer dans la
rainure en veillant à ce que le bord
principal soit au niveau de la flèche

désignant la position d’insertion (se
référer ou schéma). Déplacer ensuite

la “Playcard” fermement le long de la
rainure d’un seul mouvement de droite
à gauche jusqu’à ce qu’elle parvienne

au bout de la rainure.
Si la tête du PC-1000 — située dans

la rainure — a procédé correctement à

la lecture de la piste magnétique, la
dernière Lampe de Mélodie à droite du
clavier s’allumera pendant quelques
secondes. Il conviendra de répéter l’opéra­
tion si la Lampe de Mélodie ne s’allume

pas. Si le déplacement de la “Playcard”

s’effectue trop lentement, la lecture
des données informatiques ne se fera

pas; il conviendra donc de procéder au
déplacement de la “Playcard” en une
ou 2 secondes maximum. Effectuez
l’opération piusieurs fois, de manière
à vous familiariser avec la vitesse qui
convient.

Insertar una tarjeta Playcard

Seleccionar рва tarjeta, sacarla de su sobre
protector y colocarla en la hendidura ü?) de
manera que su borde principal esté nivelado
con la flecha que señala la posición de inser­
ción (ver figura). Luego, deslizar firme­
mente la tarjeta por la hendidura con ««
solo movimiento hasta que alcance el final
de la hendidura, de derecha a izquierda. Si
la cabeza del PC-1000, localizada en la
hendidura, ha leído correctamente la franja
magnética, la última Luz de Melodía de la
derecha deí teclado se iluminará por unos
segundos. Repetir el procedimiento si la Luz
de Melodía no se enciende. SI desliza la
tarjeta Playcard demasiado despacio, la
cabeza no leerá la información; la acción de
deslizar debe llevar de uno a dos segundos.
Inténtelo varias veces para familiarizarse
con la velocidad correcta.

Se ha completado la lectura de la tarjeta y su
PC-1000 comienza a tocar inmediatamente
la música Playcard de forma automática, y
al mismo tiemp las Luces de Melodía se
iluminarán para mostrarle la progresión de
las notas de melodía. Si desea parar la

música en cualquier momento, pulse el

botón STOP.

Hold Р1ауеф01п bôth hand t v

Die ,,Plaÿcard‘tiait feeidfflVH

Tenez la; ‘“Pjàydàrd’’ avec lès depx;raaln^

Sujete la tarjeta icönämbäs manQS^^^^

Arrow

Pfeil

Flèche

Flecha

---------

^4

Slide în òhe actiôn
Ohne Üwerbrechung eittschièben
Dépláoez látérálerheni en un

- j seul möuvenrtent

f DesMeela con un solo

moviiniento

Groove
Schlitz

Rainure

Hendidura

Playcard System Functions

Note

Once the PC-1000 has memorized the Play­
card data, you can remove the Playcard if

you wish; for safety’s sake, return it to its

protective envelope.

Funktionen des ,,Playcard“-Systems

Hinweis
Sind die „Playcard“-Daten erst einmal im PC-1000

abgespeichert, so kann die „Playcard" heraus­

genommen werden. Stecken Sie die „Playcard"
dann wieder in ihre Schutzhülle zurück, um sie vor
Beschädigungen zu bewahren.

Fonctions du Système “Playcard”

Remarque

Une fois que le PC-1000 a mis en mémoire
les données de la “Playcard", cette dernière

peut être retirée à volonté. Dans ce cas,
par mesure de précaution, Il conviendra de

la replacer dans son enveloppe protectrice.

Funciones del Sistema Playcard

Nota

Una vez que el PC-1000 ha memorizado la infor­

mación de la tarjeta Playcard, puede quitar la
tarjeta si lo desea; para mayor seguridad vuelva
a introducirla en su sobre protector.

Advertising