QSC Audio DCA 1222 User Manual

Page 12

Advertising
background image

12

FEATURES & SETUP

CARACTERÍSTICAS
Y A J U S T E S

CARACTÉRISTIQUES
ET LEUR UTILISATION

AUSSTATTUNG &
E I N S T E L L U N G E N

Branching to other amps

In addition to parallel mode, you can

parallel the inputs in

bridged mono

mode to carry the signal to additional

amplifiers through the unused extra

input jacks. This is often called a

"daisy-chain." See page 14 for an

explanation of amp operating modes.

Branching to another amp • Connexion vers un autre ampli •

Verzweigung zu einem anderen Verstärkern • Extendiendose a

un otro amplificador

NOTE: If you're using a
balanced signal, use only
balanced patch cables; even
one unbalanced cable will
unbalance the entire signal
chain, possibly causing hum.

NOTE: Turn off the "Parallel
Inputs" switches when feeding
two separate signals to the two
channels.

Two-channel models only • Modèles à deux canaux seulement •

Nur bei 2-Kanal-Verstärkertypen • Modelos de dos canales sólo

With two-channel models you can

use any of the three ways shown at

left to patch between amplifiers.

Four-channel models have only

terminal block inputs.

Parallel input mode

(continued)

Mode entrées parallèles

(suite)

Parallelbetrieb

(Fortsetzung)

Modo de entradas
paralelas

(continuación)

"Parallel Inputs". Utiliser le canal 1
comme entrée de signal.

Amener les sorties des quatre canaux
vers leurs haut-parleurs respectifs. Les
impédances des haut-parleurs des
différents canaux peuvent différer.

BITTE BEACHTEN SIE: Wenn Sie
ein symmetrisches Eingangssig-
nal anlegen, benutzen Sie auch
ausschließlich symmetrische
Kabel zur Weiterverbindung, da
auch nur ein einziges unsymmet-
risches Kabel das Gesamtsignal
unsymmetrisch werden läßt,
was möglicherweise Brummen
verursachen kann.

BITTE BEACHTEN SIE: Schalten
Sie den Parallelbetrieb aus,
wenn zwei separate Signale
eingespeist werden sollen.

switches to "Parallel inputs." Use

Channel 1 as the signal input.

Route the four amplifier channel

outputs to their respective speaker

loads. The load impedances do not

have to be the same on all channels.

Connexion vers d'autres
amplificateurs

En plus du mode parallèle, vous
pouvez joindre les entrées en mode
ponté mono pour amener le signal
vers des amplificateurs additionnels
en utilisant la prise non utilisée du
second canal. On appelle souvent ce
genre de connexion "montage en
guirlande", ou "daisy chaining". Voir
la page 14 pour de plus amples
explications sur les modes
d'opération des amplificateurs.

Pour les modèles à deux canaux,
vous avez le choix des trois types de
branchement illustrés ci-contre pour
relier les amplificateurs. Dans le cas
des modèles à quatre canaux, vous
n'avez que les entrées sur bornes de
raccord.

NOTE; si vous utilisez un signal
symétrique, n'utilisez que des
câbles construits à cet effet,
puisque l'insertion d'un seul
câble asymétrique dans la chaîne
rendra la chaîne asymétrique,
avec tous les désavantages de
ce type de connexion.

NOTE; désengager les inter-
rupteurs "parallel inputs"
quand vous amenez des signaux
différents aux deux canaux.

Greifen Sie die vier Ausgangskanäle
ab zu den entsprechenden
Lautsprechern. Die Lastimpedanzen
können unterschiedlich sein.

Verzweigung zu anderen
Verstärkern

Zusätzlich zum Parallelbetrieb
können Sie die Eingänge im Mono-
Brückenbetrieb auch parallel
schalten, und das Signal zu weiteren
Verstärkern über die nicht benutzten
Eingangsbuchsen weiterführen. Dies
wird oft „daisy-chain" genannt.
Beachten Sie Seite 14 zur Erklärung
der Verstärkermodi.

Mit Zweikanalverstärkern können
Sie eine der drei Anschlußarten zur
Verbindung der Verstärker
untereinander benutzen. Vierkanal-
Verstärker besitzen nur die
Euroblock-Buchsen.

Envíe los cuatro canales de salida
del amplificador a su respectiva
bocina. Las impedancias de carga
pueden ser distintas en todos los
canales.

EXTENDIENDOSE A OTROS
AMPLIFICADORES

Además del modo paralelo, usted
puede usar de manera paralela las
entradas en el modo puenteado en
mono, para llevar la señal hacia
amplificadores adicionales a través
del conector de entrada que no se
está utilizando. Esto es lo que se
conoce como "daisy-chain". Vea la
página 14 para una explicación de
los modos de operación del
amplificador.

Con los modelos de dos canales se
puede usar cualquiera de las tres
maneras, como se muestra a la
izquierda para hacer conexiones
entre amplificadores. Los modelos
de cuatro canales únicamente
tienen entradas con terminales de
bloque.

NOTA: Si usa una señal balan-
ceada, utilice únicamente
cables adecuados. Un solo
cable no balanceado puede
afectar el recorrido de la
señal y producir zumbidos.

NOTA: Cuando alimente el
amplificador con dos señales
independientes, coloque el
interruptor "Parallel Inputs"
en la posición de apagado—
"Off".

Advertising
This manual is related to the following products: