Toshiba MMU-AP0071MH User Manual

Page 2

Advertising
background image

ADOPTION OF NEW REFRIGERANT

This Air Conditioner adopts a new HFC refrigerant
(R410A) which does not destruct the ozone layer.

UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT

Ce climatiseur utilise le nouveau réfrigérant HFC
(R410A), qui ne détruit pas la couche d’ozone.

VERWENDUNG EINES NEUEN KÜHLMITTELS

Dieses Klimagerät arbeitet mit dem neuen HFC
Kältemittel R410A. Dieses Kältemittel greift die
Ozonschicht nicht an.

IMPIEGO DI NUOVO REFRIGERANTE

Questo condizionatore d’aria impiega il nuovo
refrigerante HFC (R410A) che non distrugge lo
strato d’ozono.

We would like to express our deepest thanks to your purchase this Air
Conditioner.
This manual describes the details of installation method of the indoor
unit.
Prior to installation, please read this manual thoroughly to understand the
contents.
If you are an installer or a dealer, please pass this manual to the
customer and clearly explain the contents.
For piping connections such as Y-shape branch, branching joints, header
branch of the indoor and outdoor units must be selected in accordance to
the total system capacity.
These items are supplied separately as accessories.

Nous vous remercions d’avoir choisi ce climatiseur.
Ce manuel décrit la procédure d’installation de l’unité intérieure.
Avant de procéder à l’installation, veuillez lire attentivement ce manuel et
vous assurer d’en avoir compris le contenu.
Si vous êtes un monteur ou un revendeur, veuillez remettre ce manuel au
client en lui expliquant clairement son contenu.
Choisissez les raccords des tuyauteries, tels que les embranchements
en Y, les raccords d’embranchement, l’embranchement du collecteur des
unités intérieures et extérieures, en fonction de la puissance totale du
système.
Ces éléments sont des accessoires fournis séparément.

Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Klimagerät entschieden
haben.
In diesem Handbuch wird die Installation der Inneneinheit beschrieben.
Bevor Sie mit der Installation beginnen, lesen Sie dieses Handbuch
sorgfältig.
Wenn Sie zu einem Installationsbetrieb oder zu einem Händler gehören,
geben Sie das Handbuch an Ihren Kunden weiter und erklären ihm den
Inhalt.
Rohrleitungsverbindungen wie Y-Abzweige, Abzweiganschlüsse und
Verteiler für Innen- und Außeneinheiten müssen entsprechend der
Systemleistung ausgewählt werden.
Diese Teile werden separat als Zubehör geliefert.

ADOPCIÓN DE NUEVO REFRIGERANTE

Este acondicionador de aire utiliza el nuevo
refrigerante HFC (R410A) que no daña la capa de
ozono.

Porgiamo i nostri sinceri ringraziamenti per aver acquistato questo
condizionatore d’aria.
Questo manaule presenta informazioni dettagliate riguardo come
installare l’unità esterna.
Prima d’iniziare l’installazione, leggere attentamente questo manuale per
comprendere le istruzioni contenute.
È importante che l’installatore o il rivenditore forniscano questo manuale
al cliente e lo informino bene delle istruzioni in esso fornite.
Per il collegamento dei tubi relativi a derivazione Y, giunti di derivazione,
collettore di derivazione di unità interne ed esterne, i tubi devono essere
scelti in funzione della capacità totale del sistema.
Queste parti sono da acquistare a parte, come parti accessorie.

Gracias por haber adquirido este acondicionador de aire.
Este manual describe en detalle el método de instalación de la unidad
interior.
Antes de realizar la instalación, lea detenidamente el manual para
entenderlo por completo.
Si es un instalador o un distribuidor, hágale llegar el manual al cliente y
explique claramente.
Para las conexiones de la tubería, como la derivación en Y, las juntas de
derivación, se deben elegir las derivaciones con colector de las unidades
interior y exterior según la capacidad total del sistema.
Estos elementos vienen por separado, en calidad de accesorios.

Advertising