Sony XAV-60 User Manual

Av center, Xav-60

Advertising
background image

SONY XAV-60 (GB,ES,IT) 4-164-313-

21(1)

SONY XAV-60 (GB,ES,IT) 4-164-313-

21(1)

Cautions

• This unit is designed for negative ground (earth) 12 V

DC operation only.

• Do not disassemble or modify the unit.

• Do not install in locations which interfere with airbag

operation.

• Do not get the leads under a screw, or caught in moving

parts (e.g. seat railing).

• Before making connections, turn the car ignition off to

avoid short circuits.

• Connect the power supply lead

 to the unit and

speakers before connecting it to the auxiliary power

connector.

Run all ground (earth) leads to a common

ground (earth) point.

• Be sure to insulate any loose unconnected leads with

electrical tape for safety.

• Do not press on the LCD when installing the unit.
Notes on the power supply lead (yellow)

• When connecting this unit in combination with other

stereo components, the connected car circuit’s rating

must be higher than the sum of each component’s fuse.

• When no car circuits are rated high enough, connect

the unit directly to the battery.

Parts list

• The numbers in the list are keyed to those in the

instructions.

• The bracket

 is attached to the unit before shipping.

Before mounting the unit, use the release keys

 to

remove the bracket

 from the unit. For details, see

“Removing the bracket (

)” on the reverse side of the

sheet.

Keep the release keys

for future use as they

are also necessary if you remove the unit from

your car.

Caution

Handle the bracket

 carefully to avoid injuring your

fingers.

Catch

Note

Before installing, make sure that the catches on both sides of the

bracket

are bent inwards 3.5 mm (

5

/

32

in). If the catches are

straight or bent outwards, the unit will not be installed securely

and may spring out.

Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Apparecchiatura utilizzata nelle illustrazioni (non in dotazione)

Front speaker

Altavoz frontal

Diffusore anteriore

Power amplifier

Amplificador de potencia

Amplificatore di potenza

× 2

Rear speaker

Altavoz posterior

Diffusore posteriore

FRONT AUDIO

OUT

REAR AUDIO

OUT

SUB OUT

REAR VIDEO

OUT

A

B

*

not supplied

no suministrados

non in dotazione

Connection example

Notes (

-A)

Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting

the amplifier.

The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Note
(

-B)

You cannot use the optional devices simultaneously, even if they

are connected to all the terminals.

Connection diagram

To AMP REMOTE IN of an optional power

amplifier

This connection is only for amplifiers. Connecting any other

system may damage the unit.

To the interface cable of a car telephone

To the parking brake switch cord
To auxiliary equipment such as a portable

media player, game, etc. (not supplied)

Tip

You can use the supplied RCA pin cord

, or an optional

one.

To the +12 V power terminal of the car’s back

lamp lead (only when connecting the rear

view camera)

Warning

If you have a power antenna (aerial) without a relay box,

connecting this unit with the supplied power supply lead

 may damage the antenna (aerial).

Notes on the control and power supply leads

The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V

DC when you turn on the tuner, or when you activate the AF

(Alternative Frequency) or TA (Traffic Announcement) function.

When your car has built-in FM/MW/LW antenna (aerial) in the

rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control

lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the

power terminal of the existing antenna (aerial) booster. For

details, consult your dealer.

A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used

with this unit.

Memory hold connection

When the yellow power supply lead is connected, power will

always be supplied to the memory circuit even when the ignition

switch is turned off.
Notes on speaker connection

Before connecting the speakers, turn the unit off.

Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with

adequate power handling capacities to avoid its damage.

Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or

connect the terminals of the right speakers with those of the

left speaker.

Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the

negative (–) terminal of the speaker.

Do not attempt to connect the speakers in parallel.

Connect only passive speakers. Connecting active speakers

(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage

the unit.

To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads

installed in your car if the unit shares a common negative (–)

lead for the right and left speakers.

Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Notes on connection

If speaker and amplifier are not connected correctly, “Output

connection failure.” appears in the display. In this case, make

sure the speaker and amplifier are connected correctly.

If you are to use the monitor for the rear seats, connect the

parking brake switch cord to the ground (earth).

REAR VIDEO OUT

CAMERA IN

AUX1

VIDEO IN

AUX2 VIDEO IN

1 3

5 7

2 4

6 8

6

5 7

4

8

SUB OUT

REVERSE IN

REMOTE IN

*

5

FRONT

AUDIO OUT

AUX1 AUDIO

IN

REAR

VIDEO

OUT

AUX2 VIDEO

IN

AUX1 VIDEO

IN

CAMERA

IN

REAR

AUDIO OUT

AUX2 AUDIO

IN

*

1

from car antenna (aerial)

desde la antena del vehículo

dall’antenna dell’auto

Fuse (10 A)

Fusible (10 A)

Fusibile (10 A)

Blue/white striped

Con rayas azules y blancas

Rigato blu e bianco

AMP REM

from the car’s power connector

desde el conector de alimentación del vehículo

dal connettore di alimentazione dell’auto

See “Power connection diagram” on the reverse side for details.
Para obtener más información, consulte el “Diagrama de conexión

de la alimentación” que encontrará al dorso.
Per ulteriori informazioni, vedere “Diagramma dei collegamenti di

alimentazione” che si trova sul retro.

Max. supply current 0.3 A

Corriente máx. de alimentación de 0,3 A

Alimentazione massima fornita 0,3 A

from the car’s speaker connector

desde el conector de los altavoces del vehículo

dal connettore del diffusore dell’auto

Light green

Verde claro

Verde chiaro

*

2

PARKING BRAKE

*

2

*

2

*

3

Light blue

Azul celeste

Azzurro

ATT

Negative polarity positions 2, 4, 6 and 8 have striped leads.

Los cables de las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 son rayados.

Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.

1

Purple

Morado

Viola

+

Speaker, Rear, Right

Altavoz, posterior, derecho

Diffusore, posteriore, destro

2

Speaker, Rear, Right

Altavoz, posterior, derecho

Diffusore, posteriore, destro

3

Gray

Gris

Grigio

+

Speaker, Front, Right

Altavoz, frontal, derecho

Diffusore, anteriore, destro

4

Speaker, Front, Right

Altavoz, frontal, derecho

Diffusore, anteriore, destro

5

White

Blanco

Bianco

+

Speaker, Front, Left

Altavoz, frontal, izquierdo

Diffusore, anteriore, sinistro

6

Speaker, Front, Left

Altavoz, frontal, izquierdo

Diffusore, anteriore, sinistro

7

Green

Verde

Verde

+

Speaker, Rear, Left

Altavoz, posterior, izquierdo

Diffusore, posteriore, sinistro

8

Speaker, Rear, Left

Altavoz, posterior, izquierdo

Diffusore, posteriore, sinistro

Positions 1, 2 and 3 do not have pins.

Las posiciones 1, 2 y 3 no tienen pines.

Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini.

4

Yellow

Amarillo

Giallo

continuous power supply

fuente de alimentación continua

alimentazione continua

5

Blue

Azul

Blu

power antenna (aerial) control

control de la antena motorizada

comando dell’antenna elettrica

6

Orange/White

Naranjas y blancas

Arancione/bianco

switched illumination power supply

fuente de alimentación de iluminación conmutada

alimentazione illuminazione commutata

7

Red

Rojo

Rosso

switched power supply

fuente de alimentación conmutada

alimentazione commutata

8

Black

Negro

Nero

ground (earth)

masa

terra

*

1

Note for the antenna (aerial) connecting

If your car antenna (aerial) is an ISO (International Organization for

Standardization) type, use the supplied adaptor

to connect it. First

connect the car antenna (aerial) to the supplied adaptor, then connect

it to the antenna (aerial) jack of the master unit.

*

2

RCA pin cord (not supplied).

*

3

For details on connecting to the parking brake switch cord, see

“Connecting the parking brake cord (

)” on the reverse side.

*

4

Do not remove the protective device.

*

5

Separate adaptor may be required.

*

6

Remove the cap from the USB connector before use.

*

7

Connect the yellow plug to AUX1 VIDEO IN.

*

8

USB connection cable RC-200IPV (not supplied). Be sure to connect

the video output plug to AUX1 VIDEO IN. For details, see the

instructions manual of the RC-200IPV.

*

1

Nota para la conexión de la antena

Si la antena del vehículo cumple con la norma ISO (Organización

internacional de normalización), utilice el adaptador

suministrado

para conectarla. En primer lugar, conecte la antena del vehículo al

adaptador suministrado y, a continuación, conecte éste a la toma de la

antena de la unidad principal.

*

2

Cable con terminales RCA (no suministrado).

*

3

Para obtener más información acerca de la conexión al cable del

interruptor del freno de mano, consulte “Conexión del cable del freno

de mano (

)” en el reverso.

*

4

No extraiga el dispositivo de protección.

*

5

Es posible que se necesite un adaptador independiente.

*

6

Extraiga la tapa del conector USB antes de su utilización.

*

7

Conecte la clavija amarilla a la toma AUX1 VIDEO IN.

*

8

Cable de conexión USB RC-200IPV (no suministrado). Asegúrese de

conectar la clavija de salida de vídeo a la toma AUX1 VIDEO IN. Para

obtener más información, consulte el manual de instrucciones del

modelo RC-200IPV.

*

1

Nota per il collegamento dell’antenna

Se l’antenna dell’auto è di tipo ISO (International Organization for

Standardization), utilizzare l’adattatore

in dotazione per collegarla.

Collegare prima l’antenna della macchina all’adattatore in dotazione,

quindi collegarla alla presa dell’antenna dell’apparecchio principale.

*

2

Cavo a piedini RCA (non in dotazione).

*

3

Per ulteriori informazioni sulla modalità di collegamento del cavo di

commutazione del freno a mano, consultare la sezione “Collegamento

del cavo del freno a mano (

)” sul lato opposto.

*

4

Non rimuovere il dispositivo di protezione.

*

5

Potrebbe essere necessario un adattatore separato.

*

6

Prima dell’uso, rimuovere il cappuccio dal connettore USB.

*

7

Collegare la spina gialla ad AUX1 VIDEO IN.

*

8

Cavo di collegamento USB RC-200IPV (non in dotazione). Assicurarsi

di collegare la spina di uscita video ad AUX1 VIDEO IN. Per ulteriori

informazioni consultare il manuale delle istruzioni del modello RC-

200IPV.

CAMERA IN

AUX VIDEO

IN

AUX AUDIO

IN

AUX VIDEO

IN

AUX AUDIO

IN

Video camera*

Videocámara*

Videocamera*

Game*

Consola de

videojuegos*

Dispositivo di

gioco*

*

2

×

8

Precauciones

• Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con

cc de 12 V de masa negativa.

• No desmonte ni modifique la unidad.

• No la instale en ubicaciones que puedan interferir con

el funcionamiento del airbag.

• No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los

aprisione con partes móviles (p.ej. los raíles del

asiento).

• Antes de realizar las conexiones, desactive el

encendido del vehículo para evitar cortocircuitos.

• Conecte el cable de suministro de alimentación

 a la

unidad y a los altavoces antes de conectarlo al conector

de alimentación auxiliar.

Conecte todos los cables de conexión a masa

a un punto común.

• Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta

aislante los cables sueltos que no estén conectados.

• No presione la pantalla de cristal líquido al instalar la

unidad.

Notas sobre el cable de fuente de alimentación

(amarillo)

• Cuando conecte esta unidad en combinación con otros

componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito

conectado del automóvil debe ser superior a la suma

del fusible de cada componente.

• Si no hay circuitos del automóvil con capacidad

nominal suficientemente alta, conecte la unidad

directamente a la batería.

Lista de componentes

• Los números de la lista corresponden a los de las

instrucciones.

• El soporte

 se encuentra montado en la unidad de

fábrica. Antes de montar la unidad, utilice las llaves de

liberación

 para extraer el soporte  de la unidad.

Para obtener más información, consulte “Extracción

del soporte (

)” en el reverso de la hoja.

Guarde las llaves de liberación

para

utilizarlas en el futuro, ya que también son

necesarias para extraer la unidad del vehículo.

Precaución

Tenga mucho cuidado al manipular el soporte

 para

evitar posibles lesiones en los dedos.

Enganche

Nota

Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de

ambos lados del soporte

están doblados hacia adentro

3,5 mm. Si no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad

no se instalará correctamente y puede saltar.

Ejemplo de conexiones

Notas (

-A)

Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa

antes de realizar la conexión del amplificador.

La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador

incorporado.

Nota (

-B)

No es posible utilizar los dispositivos opcionales

simultáneamente, aunque se encuentren conectados a todos los

terminales.

Diagrama de conexión

A AMP REMOTE IN de un amplificador de

potencia opcional

Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de

cualquier otro sistema puede dañar la unidad.

Al cable de interfaz de un teléfono de

automóvil

Al cable del interruptor del freno de mano
A equipos auxiliares, por ejemplo, a un

reproductor multimedia portátil, a una

consola de videojuegos, etc. (no

suministrados)

Sugerencia

Es posible utilizar el cable con terminales RCA

suministrado o un cable opcional.

Al terminal de alimentación de +12 V del

cable de la luz trasera del vehículo

(únicamente cuando se conecta la cámara de

visión trasera)

Advertencia

Si la antena motorizada no dispone de caja de relé, es

posible que la conexión de esta unidad mediante el cable

de alimentación

 suministrado provoque daños en la

antena.

Notas sobre los cables de control y de fuente de

alimentación

El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará

cc de +12 V cuando encienda el sintonizador o active la

función AF (Frecuencias alternativas) o TA (Notificación de

tráfico).

Si el vehículo tiene una antena de FM/MW/LW incorporada en

el cristal trasero/lateral, conecte el cable de control de la

antena motorizada (azul) o el cable de fuente de alimentación

auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de

señal de la antena existente. Para obtener más información,

consulte a su distribuidor.

Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada

sin caja de relé.

Conexión para protección de la memoria

Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito

de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el

interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces

Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación

de la unidad.

Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios con la

capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.

No conecte los terminales de altavoz al chasis del vehículo, ni

conecte los terminales del altavoz derecho con los del

izquierdo.

No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al

terminal negativo (–) del altavoz.

No intente conectar los altavoces en paralelo.

Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces

activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de

altavoz, puede dañar la unidad.

Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de

altavoz incorporados instalados en el vehículo si su unidad

comparte un cable negativo común (–) para los altavoces

derecho e izquierdo.

No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Notas sobre la conexión

Si el altavoz no está conectado correctamente, aparecerá

“Falla de la conexión de salida.” en la pantalla. Si es así,

compruebe la conexión del altavoz.

Si desea utilizar el monitor para los asientos traseros, conecte

el cable del interruptor del freno de mano a la toma de tierra.

Attenzione

• Questo apparecchio è stato progettato per l’uso solo a

12 V CC con massa negativa.

• Non smontare o modificare l’unità.

• Non installare l’unità in luoghi in cui potrebbe

interferire con il funzionamento del sistema airbag.

• Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o

incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide

scorrevoli dei sedili).

• Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il motore

dell’automobile onde evitare di causare cortocircuiti.

• Collegare il cavo di collegamento dell’alimentazione

 all’apparecchio e ai diffusori prima di collegarlo al

connettore di alimentazione ausiliaria.

Portare tutti i cavi di massa a un punto di

massa comune.

• Per sicurezza, assicurarsi di isolare qualsiasi cavo non

collegato utilizzando del nastro adesivo.

• Durante l’installazione dell’unità, prestare attenzione a

non toccare lo schermo LCD.

Note sul cavo di alimentazione (giallo)

• Se questo apparecchio viene collegato in combinazione

con altri componenti stereo, la potenza nominale dei

circuiti dell’automobile deve essere superiore a quella

prodotta dalla somma dei fusibili di ciascun

componente.

• Se la potenza nominale dei circuiti dell’automobile non

è sufficiente, collegare l’apparecchio direttamente alla

batteria.

Elenco dei componenti

• I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati

nelle istruzioni.

• La staffa

 è applicata all’unità prima della

spedizione. Prima di montare l’unità, utilizzare le

chiavette di rilascio

 per rimuovere la staffa 

dall’unità. Per ulteriori informazioni, vedere

“Rimozione della staffa (

)” sul lato opposto del

foglio.

Conservare le chiavette di rilascio

per un

uso futuro in quanto sono necessarie per

rimuovere l’unità dall’auto.

Attenzione

Maneggiare la staffa

 con cautela per evitare di ferirsi

le mani.

Fermo

Nota

Prima di installare l’unità, accertarsi di ripiegare i fermi presenti

su entrambi i lati della staffa

verso l’interno di 3,5 mm. Se i

fermi sono diritti o ripiegati verso l’esterno, l’apparecchio non

verrà installato in modo sicuro e potrebbe fuoriuscire.

Esempio di collegamento

Note (

-A)

Assicurarsi di collegare il cavo di messa a terra prima di

collegare l’apparecchio all’amplificatore.

L’allarme viene emesso solo se è in uso l’amplificatore

incorporato.

Nota (

-B)

Non è possibile utilizzare contemporaneamente i dispositivi

opzionali, anche se questi sono collegati a tutti i terminali.

Schema di collegamento

A AMP REMOTE IN di un amplificatore di

potenza opzionale

Questo collegamento è riservato esclusivamente agli

amplificatori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde

evitare di causare danni all’apparecchio.

Al cavo di interfaccia di un telefono per auto

Al cavo di commutazione del freno a mano
All’apparecchio ausiliare, quale ad esempio

un lettore portatile, un dispositivo di gioco e

così via (non in dotazione)

Suggerimento

È possibile utilizzare il cavo a piedini RCA

in dotazione

oppure un modello opzionale.

Al terminale di alimentazione da +12 V del

cavo spia della retromarcia dell’auto (solo se

viene collegata la telecamera per

retromarcia)

Avvertenza

Quando si collega l’apparecchio con il cavo di

alimentazione in dotazione

, si potrebbe danneggiare

l’antenna elettrica se questa non dispone di scatola a relè.

Note sui cavi di controllo e di alimentazione

Il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica fornisce

alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il

sintonizzatore oppure la funzione TA (notiziario sul traffico) o

AF (frequenza alternativa).

Se l’automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata

nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di controllo

dell’antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso

dell’alimentazione ausiliaria al terminale di alimentazione del

preamplificatore dell’antenna esistente. Per ulteriori

informazioni, consultare il proprio fornitore.

Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè

con questo apparecchio.

Collegamento per la conservazione della memoria

Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato, viene

sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche

quando l’interruttore di accensione è spento.
Note sul collegamento dei diffusori

Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.

Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con

capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero

venire danneggiati.

Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell’auto

e non collegare i terminali del diffusore destro a quelli del

diffusore sinistro.

Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al

terminale negativo (–) del diffusore.

Non collegare i diffusori in parallelo.

Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché il

collegamento di diffusori attivi, dotati di amplificatori

incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare

l’apparecchio.

Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei

diffusori incorporati installati nell’automobile se l’apparecchio

condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e

sinistro.

Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.
Note sui collegamenti

Se l’amplificatore e il diffusore non sono collegati

correttamente, “Output connection failure.” viene visualizzato

nel display. In tal caso, accertarsi che l’amplificatore e il

diffusore siano collegati correttamente.

Se viene utilizzato il monitor per i sedili posteriori, collegare il

cavo di commutazione del freno a mano alla massa (terra).

Active subwoofer

Altavoz potenciador de

graves activo

Subwoofer attivo

USB device

Dispositivo USB

Dispositivo USB

iPod

*

4

Protective device

Dispositivo de protección

Dispositivo di protezione

*

8

*

8

*

2

Rear view camera

Cámara de visión trasera

Telecamera per retromarcia

Monitor

Monitor

Monitor

*

6

4-164-313-21(1)

Installation/Connections

Instalación/Conexiones

Installazione/Collegamenti

AV Center

XAV-60

©2010 Sony Corporation Printed in Thailand

 *

7

Advertising