Fhs - fhs4 – Xylem FH SH User Manual

Page 107

Advertising
background image

107

FHS - FHS4

Nomenclatura delle parti di ricambio - Spare part list - Nomenclature des

pièces de rechange - Ersatzteilebezeichnung - Lista de las piezas de repuesto - Lista das
peças de reposição - Lijst van de reserveonderdelen - Reservedelsliste - Reservdelslista
- Varaosaluettelo - Reservedelsliste - -

Oνοματολογ α των ανταλλακτικ ν

-

Yed ek p ar ç al ar ın i s i m l er i - Номенкпатуразапчаcтей -

Nazewnictwo czesci

zamiennych

Descrizione - Description - Description - Beschreibung - Descripción - Descrição - Beschrijving - Beskrivelse - Beskrivning -
Kuvaus - Beskrivelse -

-

Περιγραφ - Açıklama - Опиcание - Opis

1

Corpo pompa completo - Complete pump body - Corps de pompe complete - Kompletter pumpengehäuse - Caja bomba
completa - Corpo da bomba complete - Compleet pomphuis - Komplet pumpehus - Komplett pumphus - Täydellinen pumpun
runko - Pumpehus -

-

Πλ ρες σ μα αντλ ας - Komple pompa gövdes - Полный корпус насоса - Kompletny kor-

pus pompy

*

2

Girante e anelli di usura - Impeller and wear rings - Roue et anneaux d'usure - Laufrad und Verschleißringe - Rodete y anillos
de desgaste - Impulsor e anéis compensadores de desgaste - Waaier en slijtringen - Pumpehjul og slidringe - Pumphjul och
slitringar - Juoksupyörä ja kulumisrenkaat - Pumpehjul og sliteringer - -

Ρ τορας και δακτ λιοι φθορ ς - Pompa

rotoru ve aflınma halkaları - Рабочее колесо и изнашиваемые кольца - Wirnik i pierś cienie wymienne

3

Disco portatenuta (con anello di usura) - Seal housing disc (with wear ring) - Disque d’étanchéité (avec anneau d’usure) - Di-
chtungsscheibe (mit Ausgleichsring) - Disco de alojamiento retén (con anillo de desgaste) - Disco porta-vedante (com anel
compensador de desgaste) - Dichtingssteunplaat (met slijtring) - Pakningsskive (med slidring) - Fästplatta för tätning (med sli-
tring) - Tiivisteen kannatuslevy (kulumisrenkaalla) - Tetningsholderskive (med slitering) - -

Δ σκος

στεγαν ς σ σφιξης (με δακτ λιο φθορ ς) - Sızdırmazlık diski (aflınma halkası ile) - Диск держателя прокладки (с
изнашиваемым кольцом) -

Tarcza uszczelki (z wymiennym pierś cieniem)

4

Lanterna - Adaptor - Lanterne - Antriebslaterne - Adaptador - Adaptador - Lantaarnstuk - Adapter - Adapter - Sovitin - Adapter
-

-

Προσαρμοστικσ - Adaptör - Адаптер - Lampa

*

5

Rasamento anteriore - Front wear plate - Bague pour régulation du jeu axial avant - Vordere Ausgleichsscheibe - Espesor de-
lantero - Casquilho anterior - Voorste schraapring - Afstandsstykke (forrest) - Främre mellanlägg - Etuvälilevy - Distanseskive
fremme -

-

Πρ σθια εξομ λυνση - Ön ara halkası - Передняя утолщающая прокладка - Wygł adzanie przednie

*

6

Rasamento posteriore - Back wear plate - Bague pour régulation du jeu axial arrière - Hintere Ausgleichsscheibe - Espesor tra-
sero - Casquilho posterior - Achterste schraapring - Afstandsstykke (bagest) - Bakre mellanlägg - Takavälilevy - Distanseskive
bak - -

Π σω εξομ λυνση - Arka ara halkası - Задняя утолщающая прокладка - Wygł adzanie tylne

*

7

Tenuta meccanica e guarnizione OR - Mechanical seal and O-Ring - Garniture mécanique et joint torique - Gleitringdichtung
und O-Ring - Retén mecánico y aro tórico - Vedante mecânico e vedação OR - Mechanische asafdichting en O-ringafdichting
- Mekanisk pakning og O-ring - Mekanisk tätning och O-ring - Mekaaninen tiiviste ja O-rengas - Mekanisk tetning og O-ring -

-

Μηχανικ στεγανοπο ηση και τσιμο χα OR - Mekanik conta ve O-Ring - Механическая прокладка

и уплотнение OR -

Uszczelnienie mechaniczne i uszczelka O-Ring

*

8

Guarnizione OR - O-Ring - Joint torique - O-Ring - Aro tórico - Vedação OR - O-ringafdichting - O-ring - O-ring - O-rengas - O-
ring - -

Τσιμο χα OR - O-Ring - Прокладка OR - Uszczelka O-Ring

*

9

Motore completo - Complete motor - Moteur complet - Kompletter Motor - Motor completo - Motor complete - Complete motor -
Komplet motor - Komplett motor - Täydellinen moottori - Motor - -

Πλ ρης κινηρ ρας - Komple motor -

Укомплектованный двигатель -

Kompletny silnik

10

Gruppo fissaggio girante (dado, rosetta e linguetta) - Impeller locking group (nut, washer and key) - Groupe de fixation roue
(ecrou, rondelle et clavette) - Befestigungsgruppe Laufrads auf (Feststellmutter, Unterlegscheibe und Passfeder) - Grupo de
fijación rodete (tuerca, arandela y lengüeta) - Grupo de fixação do impulsor (porca, anilha e lingueta) - Waaierbevestiging-
sblok (moer, ring en spie) - Sæt til fastgørelse af pumpehjul (møtrik, spændeskive og kile) - Fästsystem för pumphjul (mutter,
bricka och kil) - Juoksupyörän kiinnityskokonaisuus (mutteri, välirengas ja kiila) - Festeenhet for pumpehjulet (mutter, skive og
kile) - Pompa rotorunu sabitleme takımı (somun, rondela ve kama) - -

Μον δα στερ ωσης

ρ τορα (παξιμ δι, ροζ τα και γλ σσα) - Pompa rotorunu sabitleme takımı (somun, rondela ve kama) - Узел фиксации
рабочего колеса (гайка, шайба и шпонка)

- Zespół mocujący wirnika (nakrętka, podkł adka i wpust)

12

Raccordo motore - Motor connector - Raccord moteur - Motoranschluss - Acoplamiento motor - Conexão motor - Motorverbin-
ding - Motorkobling - Motorkoppling - Moottoriliitos - Motorkopling - -

Ρακ ρ κινητ ρα - Motor ba¤lantı elemanı -

Патрубок двигателя

- Zł ączka silnika

13

Giunto con gruppo fissaggio girante - Coupling with impeller locking group - Manchon avec groupe de fixation roue - Kup-
plung mit Befestigungsgruppe Laufrad - Junta con grupo de fijación rodete - Junta com grupo de fixação do impulsor - Kop-
peling met waaierbevestigingsblok - Samling med sæt til fastgørelse af pumpehjul - Koppling med fästsystem för pumphjul -Lii-
tos juoksupyörän kiinnityskokonaisuudella - Kopling med festeenhet for pumpehjulet - - ρθρωση με

μον δα στερ ωσης ρ τορα - Pompa rotorunu sabitleme takımı ile mafsal - Соединение с узлом фиксации рабочего
колеса

- Zł ącze z zespoł em mocującym wirnika

N.

Advertising