Nl i f, Nl i – Silverline External Digital Micrometer User Manual

Page 2

Advertising
background image

F

GB

D

ESP

NL

I

F

GB

D

ESP

NL

I

F

GB

D

ESP

NL

I

F

GB

D

ESP

NL

I

Gebruik

• Om de micrometer te gebruiken schroeft u de huls (5) los om de meetkaken (1) te openen

en sluit u de meetkaken langzaam op de oppervlakken van het te meten voorwerp

LET OP: Het digitale LCD scherm (3) schakelt automatisch in wanneer de huls gedraaid

wordt. Wanneer de eenheid voor ongeveer 5 minuten niet gebruikt wordt schakelt deze

zichzelf uit
BELANGRIJK: Gebruik de ratel (6) om de klemkaken op het voorwerp te sluiten. De

microtrillingen helpen bij het maken van herhaaldelijke metingen en de sluitdruk van het

ratelmechanisme voorkomt de beschadiging van de kaken.
• Het meetresultaat kan tevens op de conventionele schaal (4) op de schacht van de

micrometer afgelezen worden

• Om de trilling tussen verschillende onderdelen te meten, maakt u de eerste meting en

drukt u de reset knop (7) in. Zo reset u de display op ‘0’. Wanneer de andere metingen

gemaakt zijn, zijn de componentverschillen duidelijk

• Om een meting te behouden drukt u de behoud knop (8) in. Druk de knop nogmaals in

om de display te ontgrendelen

• Om tussen de metrische en imperiale weergave te schakelen drukt u op de eenheid

knop (9)

• Om de opening op een bepaalde stand te vergrendelen opent u de meetkaken naar de

gewenste positie en draait u de as vergrendeling (2) in de vergrendel stand om beweging

van de kaken te voorkomen

Onderhoud

• Houdt de micrometer te allen tijde schoon. Vuil en stof doen onderdelen sneller slijten

en verslechteren de nauwkeurigheid. Maak de behuizing van de meter met een zachte

borstel of droge doek schoon

• Zorg ervoor dat de meetkaken (1) vrij zijn van vuil zodat de nauwkeurigheid van de

meting hierdoor niet beïnvloed wordt

• Controleer de nauwkeurigheid van de micrometer regelmatig
LET OP: Het is de gebruikers verantwoordelijkheid de kalibratie van de meter te behouden

en een kalibratiecertificatie aantekening te verkrijgen wanneer vereist.

Het vervangen van de batterij

1. Schroef de batterijbedekking op de achterzijde van de eenheid met behulp van een

grote sleufschroevendraaier los

2. Verwijder de batterij en plaats een nieuwe batterij van hetzelfde type in de juiste

positie in de eenheid

3. Plaats de bedekking terug op de eenheid en schroef deze vast

Verwijdering

Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden

weggegooid

• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van

elektrisch gereedschap

Technische Daten

Messbereich:

metrisch: 0 – 25 mm

zöllig: 0 – 1 Zoll

Auflösung:

metrisch: 0,001 mm

zöllig: 0,00005 Zoll

Genauigkeit:

metrisch: +/- 0,03 mm

zöllig: +/- 0,001 Zoll

Batterietyp:

LR44, 1,5 V

Anzeige:

LCD

Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die

technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.

Características técnicas

Capacidad de medición:

Métrico: 0 – 25 mm

Imperial: 0 – 1"

Resolución:

Métrico: 0,001 mm

Imperial: 0,00005"

Precisión:

Métrico: +/- 0,03 mm

Imperial: +/- 0,001"

Tipo de batería:

LR44, 1,55 V

Pantalla:

LCD

Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los

productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.

Specificazioni Tecniche

Campo di misura:

Metrica: 0 - 25mm

Imperiale: 0 - 1"

Risoluzione:

Metrica: 0.001mm

Imperiale: 0,00005"

Precisione:

Metrica: + /-0,03 mm

Imperiale: + / -0,001"

Tipo di batteria:

LR44, 1,5 V

Display:

LCD

Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei prodotti Silverline

possono variare senza preavviso.

Specificaties

Meet bereik:

Metrisch: 0-25 mm

Imperiaal: 0-1”

Resolutie:

Metrisch: 0,001 mm

Imperiaal: 0,00005”

Nauwkeurigheid

Metrisch: +/-0,03 mm

Imperiaal: +/-0,001”

Batterij type:

LR44, 1,5 V

Display:

LCD

Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van

Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

Produktübersicht
1)
Messflächen
2) Spindelarretierung
3) LCD-Digitalanzeige
4) konventionelle Skala

5) Einstellschraube
6) Rutschkupplung
7) Reset-Taste
8) Hold-Taste
9) Unit-Taste (metrisch/zöllig)

Bedienung

• Öffnen Sie die Messflächen durch Drehen der Einstellschraube (5), und schließen Sie die

Messflächen (1) anschließend sanft auf die Oberfläche des zu messenden Objektes.

Hinweis: Die digitale LCD-Anzeige (3) schaltet sich automatisch ein, wenn die

Einstellschraube bewegt wird. Das Gerät schaltet sich von selbst ab, wenn es für

mindestens 5 Minuten nicht verwendet wird.
WICHTIG: Verwenden Sie stets die Rutschkupplung (6), um die Messflächen auf das

zu messende Objekt zu schließen. Die Rutschkupplung überträgt Mikrovibrationen auf

die Spindel, was einen gleichbleibenden Schließdruck für reproduzierbare Messungen

gewährleistet und eine Beschädigung der Messflächen vermeidet.
• Das Messergebnis kann auch analog von der konventionellen Skala (4) abgelesen

werden.

• Verwenden Sie zum Bestimmen von Massunterschieden zwischen mehreren Objekten die

Reset-Taste (7): Nehmen Sie das Sollmaß und drücken Sie anschließend die Reset-Taste

um die LCD-Anzeige (3) auf „0“ zurückzusetzen. Schließen Sie die Messflächen nun auf

ein weiteres Objekt und lesen Sie den Massunterschied auf der Anzeige ab.

• Die Digitalanzeige kann durch Betätigen der Hold-Taste (8) eingefroren werden. Drücken

Sie die Hold-Taste erneut, um die Anzeige wieder frei zu geben.

• Die Digitalanzeige kann durch Betätigen der Unit-Taste (9) zwischen Millimeter und Zoll

umgeschaltet werden.

• Verwenden Sie die Spindelarretierung (2) zum Feststellen der Spindel auf ein

bestimmtes Maß.

Wartung

• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißt der Mechanismus

und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt. Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit

einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.

• Halten Sie die Messflächen (1) stets frei von Staub und Fremdkörpern, da jegliche

Schmutzpartikel die Genauigkeit der Messung beeinträchtigen.

• Überprüfen Sie die Genauigkeit des Gerätes regelmäßig.
HINWEIS: Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, dieses Gerät bei Bedarf kalibrieren

und ein Kalibrierungszertifikat ausstellen zu lassen.

Batterie wechseln

1. Verwenden Sie einen breiten Schlitzschraubendreher um die Batteriefachabdeckung

auf der Geräterückseite zu entfernen.

2. Entnehmen Sie die Knopfzellen-Batterie und tauschen Sie diese gegen eine neue

Batterie identischen Typs aus. Achten Sie darauf, die neue Batterie in korrekter Position

einzusetzen.

3. Verschließen Sie die Batteriefachabdeckung, und achten Sie auf guten Kontakt der

neuen Batterie.

Entsorgung

Beachten sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Geräten geltende

Vorschriften und Gesetze.
• Messgeräte und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll

entsorgen.

• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen

Entsorgung beraten.

Características de producto
1)
Mordazas
2) Bloqueo del husillo
3) Pantalla digital LCD
4) Escala convencional

5) Casquillo
6)
Ajuste de carraca
7) Botón de reinicio
8) Botón de retención
9 Botón de cambio de unidad

Funcionamiento

• Para utilizar el micrómetro, desenrosque el casquillo (5) para abrir las mordazas (1) y

ajústelas al tamaño de la pieza a medir.

Nota: La pantalla digital LCD (3) se encenderá automáticamente cuando gire el casquillo. La

herramienta se apagará automáticamente tras 5 minutos de inactividad.
IMPORTANTE: Utilice siempre el ajuste de carraca (6) para ajustar las mordazas (1) con

la pieza de trabajo. Las micro vibraciones producidas por el ajuste de carraca ayudan a

tomar varias mediciones, la presión ejercida por este mecanismo evitan que las mordazas

se puedan dañar.
• Los resultados pueden también podrán ser visualizados en la escala convencional (4) y

en el vástago del micrómetro.

• Para medir la variación entre varios objetos, mida primero uno y pulse el botón de

reinicio (7); esto pondrá la pantalla a “cero”. Mida los siguientes objetos para visualizar la

variación entre los ellos.

• Para retener los datos de medición, mida el objeto y a continuación pulse el botón de

retención (8). vuelva a pulsar el botón de retención para desbloquear la pantalla.

• Para cambiar la unidad entre métrico e imperial, pulse el botón de cambio de unidad (9).
• Para ajustar el micrómetro al tamaño requerido, coloque las mordazas en la posición

deseada y gire el bloqueo del husillo (2) para bloquearlas.

Mantenimiento

• Mantenga la herramienta limpia en todo momento. La suciedad y el polvo pueden afectar

al funcionamiento y la vida útil de esta herramienta. Limpie la herramienta con un cepillo

suave o un paño seco.

• Asegúrese de que las mordazas (1) estén limpias, de lo contrario podrían producirse

lecturas erróneas.

• Compruebe regularmente el funcionamiento de la herramienta.

Sustitución de la pila

1. Desatornille la tapa de la batería utilizando un destornillador de punta plana grande.

2. Retire la pila gastada y cámbiela por una nueva; asegúrese de que la pila nueva esté

insertada en la posición correcta.

3. Vuelva a colocar la tapa de la batería y asegúrese de que la pila esté colocada

adecuadamente.

Eliminación

Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas

indicadas en su país.
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la basura

convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje.

• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si

necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas correctamente.

Introduzione Prodotto
1)
Facce di misura
2) Blocco del mandrino
3) Display LCD Digitale
4) Scala convenzionale

5) Ditale
6) Cricchetto
7)
Pulsante di ripristino
8) Pulsante Hold
9) Pulsante dell’Unità

Operazione

• Per utilizzare il micrometro, è sufficiente svitare il ditale (5) per aprire le superfici di

misura (1), e delicatamente chiuderle sulle superfici dei componenti da misurare

NB: Il display LCD digitale (3) si accende automaticamente quando il ditale è acceso. L’unità

si spegne quando non viene utilizzata per circa 5 minuti
IMPORTANTE: Usare sempre il chricchetto (6) per chiudere le superfici di misura (1) al

componente. Le micro-vibrazioni indotte dal cricchetto lungo il mandrino garantiscono

misure ripetibili, e la pressione di chiusura impostata applicata dal meccanismo del

cricchetto impediscono che le superfici di misura vengano danneggiate.
• Il risultato di misura può essere letto dalla scala convenzionale (4), che è inscritta

sull’albero del micrometro

• Per misurare la variazione tra i diversi componenti, effettuare la prima misura e premere il

pulsante di ripristino (7). Questo ‘azzera’ il display. Misurare gli altri componenti e questo

evidenzierà eventuali scostamenti tra i componenti

• Per bloccare la visualizzazione di un componente dopo la misurazione, premere il tasto

“Hold” (8). Premere il pulsante Hold di nuovo per sbloccare il display

• Per cambiare l’unità dal sistema metrico a quello imperiale, premere il pulsante Unità (9)
• Per impostare l’apertura del micrometro ad una dimensione desiderata, impostare le

superfici di misura nella posizione desiderata e ruotare il blocco del mandrino (2) nella

posizione chiusa per evitare che le ganasce si muovono

Manutenzione

• Mantenere lo strumento pulito in ogni momento. Lo sporco e la polvere provoca l’usura

rapida, diminuisce la precisione e riduce la durata del dispositivo. Pulire il corpo dello

strumento con una spazzola morbida o un panno morbido asciutto

• Assicurarsi che le superfici di misura (1) siano puliti da detriti, altrimenti possono

influenzare l’accuratezza della misurazione

• Controllare la precisione del dispositivo regolarmente
NB: È la responsabilità dell’utente di avere lo strumento calibrato e ottenere un record

certificato di calibrazione, se necessario.

Sostituzione della batteria

1. Svitare il vano della batteria sul retro del dispositivo usando un cacciavite piatto grande

2. Rimuovere la batteria scarica e sostituirla con una dello stesso tipo, garantendo la

nuova batteria è inserita nella posizione corretta

3. Riposizionare il vano della batteria e assicurarsi che la batteria abbia un buon contatto

Smaltimento

Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti che non sono più

funzionali e non sono sostenibili per la riparazione.
• Non gettare le batterie, strumenti o apparecchiature di altri rifiuti elettrici ed elettronici

(RAEE), con i rifiuti domestici

• Rivolgersi alle autorità locali preposte allo smaltimento dei rifiuti per informazioni sul

modo corretto di disporre di strumenti e batterie

Productbeschrijving
1)
Meetkaken
2) As vergrendeling
3) Digitaal LCD display
4) Conventionele schaal

5) Huls
6) Ratel
7) Reset knop
8) Behoud knop
9) Eenheid knop

www.silverlinetools.com

634429_Z1MANPRO1.indd 2

13/09/2013 09:41

Advertising