Brocade Communications Systems Brocade VDX 8770-4 User Manual

Page 106

Advertising
background image

86

Brocade VDX 8770-4 Hardware Reference Manual

53-1002563-02

Caution notices

B

CAUTION

For the DC input circuit to the system of a Brocade VDX 8770-4 (3000W supply) make sure
there is a 80 amp circuit breaker, minimum -48Vdc, double pole, on the input lugs to the
power supply. The input wiring for connection to the product should be Listed copper wire,
4 AWG, marked VW-1, and rated minimum 90o C.

VORSICHT

Bei der Gleichstromeingangsschaltung zum System eines Brocade VDX 8770-4 (3000W
supply), muss sichergestellt werden, dass an den Eingangskabelschuhen zur
Stromversorgung ein zweipoliger Schalter mit UL-Zulassung, 80 Ampere und mindestens
-48 V Gleichstrom vorhanden ist. Die Eingangsleitung zum Anschluss an das Produkt sollte
als Kupferdraht, 4 AWG, angegeben, als VW-1 gekennzeichnet und für mindestens 90 °C
bemessen sein.

MISE EN GARDE

Pour le circuit d'alimentation en courant continu du système Brocade VDX 8770-4 (3000W
supply), vérifier la présence d'un disjoncteur bipolaire homologué de 80 A, minimum -48
Vcc, sur l'entrée de l'alimentation. Les câbles d'alimentation du produit doivent être des
fils de cuivre homologués de section 10 mm² (4 AWG), marqués VW-1 et testés à 90° C.

PRECAUCIÓN

Para el circuito de entrada de CC al sistema de un Brocade VDX 8770-4 (3000W supply),
verifique que existe un disyuntor catalogado por UL de 80 amperios, -48VCC como mínimo,
bipolar, en las orejetas de entrada a la fuente de alimentación. El cableado de entrada
para la conexión al producto deberá ser de cable de cobre catalogado, 4 AWG, marcado
con VW-1, y tener una capacidad nominal mínima para 90°C.

CAUTION

Do not install the device in an environment where the operating ambient temperature
might exceed 40

° C (104° F).

VORSICHT

Das Gerät darf nicht in einer Umgebung mit einer Umgebungsbetriebstemperatur von über
40

° C (104° F) installiert werden.

MISE EN GARDE

N'installez pas le dispositif dans un environnement où la température d'exploitation
ambiante risque de dépasser 40

° C (104° F).

PRECAUCIÓN

No instale el instrumento en un entorno en el que la temperatura ambiente de operación
pueda exceder los 40

° C (104° F).

CAUTION

Use a separate branch circuit for each AC power cord, which provides redundancy in case
one of the circuits fails.

VORSICHT

Es empfiehlt sich die Installation eines separaten Stromkreiszweiges für jede
Wechselstrom-Elektroschnur als Redundanz im Fall des Ausfalls eines Stromkreises.

MISE EN GARDE

Utilisez un circuit de dérivation différent pour chaque cordon d’alimentation C.A. Ainsi, il y
aura un circuit redondant en cas de panne d’un des circuits.

PRECAUCIÓN

Use un circuito derivado separado para cada cordón de alimentación de CA, con lo que se
proporcionará redundancia en caso de que uno de los circuitos falle.

Advertising