Philips AVENT Tasse isotherme avec paille User Manual

Page 4

Advertising
background image

pulizia e sterilizzazione

Attenzione:

- Non utilizzate mai detergenti abrasivi, antibatterici o

solventi chimici.

- Non posizionare i componenti direttamente

su superfici pulite con detergenti antibatterici.

- La pigmentazione degli alimenti può causare

l’alterazione dei colori del prodotto.

- Dopo ogni uso, smontate tutte le parti e pulitele a

fondo con acqua calda e sapone e risciacquatele

nell’acqua pulita. Tutti i componenti sono lavabili nella

parte superiore della lavastoviglie.

- Il coperchio a vite e la cannuccia possono essere

sterilizzati in uno sterilizzatore a vapore e a microonde.

- Se necessario, pulite la cannuccia con l’apposita

spazzolina per la pulizia venduta separatamente.

- Non riponete la tazza termica nei sistemi di

asciugatura e sterilizzazione dotati di resistenze.
Conservazione

Attenzione:

- Tenete la tazza termica lontano dalle fonti

di calore e dalla luce diretta del sole.

- Per motivi di igiene, disassemblate la tazza termica e

conservatela in un contenitore asciutto e chiuso.
Consigli:

- il coperchio a vite e la bottiglia della tazza termica

sono compatibili con i biberon Philips AVENT e con le

Tazze magiche. Per informazioni, vedete il grafico di

interscambialità.

- Le cannucce sostituibili e il set di spazzoline sono

venduti separatamente.

nEDERlAnDs

Belangrijke veiligheidsinstructies
Voor de veiligheid en gezondheid

van uw kind

WAARsChuWing!

- Gebruik de geïsoleerde rietjesbeker altijd onder

toezicht van een volwassene.

- Het voortdurend en langdurig opzuigen van

vloeistoffen leidt tot tandbederf.

- Controleer de temperatuur van de drank altijd

voordat u deze aan uw kind geeft.

- Houd alle onderdelen die u niet gebruikt buiten

bereik van kinderen.

- Voorkom dat uw kind tijdens het drinken

loopt of rent.

- Kook de fles van de geïsoleerde beker niet

uit en steriliseer deze niet met een stoom-

of magnetronsterilisator.

- Haal voor het eerste gebruik alle onderdelen uit

elkaar en maak deze grondig schoon.

- Controleer de geïsoleerde rietjesbeker voor elk

gebruik. Als u beschadigingen of barstjes ziet, moet u

onmiddellijk stoppen met het gebruik van deze

geïsoleerde rietjesbeker.
let op:

- Sluit het schroefdeksel goed af door het naar rechts

te draaien, anders kan het tijdens het gebruik

losraken.

- Om uit de geïsoleerde rietjesbeker te drinken, draait

u het deksel licht (zonder te knijpen) naar links.

- Om het schroefdeksel te verwijderen, drukt u op de

twee aanduidingen op het schroefdeksel en draait u

het deksel naar links.

- De geïsoleerde rietjesbeker is bedoeld

voor gebruik met gezonde dranken. Water en melk

zijn de beste dranken voor kinderen van alle leeftijden.

- Dikke, koolzuurhoudende of moesachtige dranken

kunnen het ventiel blokkeren en kunnen er barsten

of lekken in doen ontstaan.

- De geïsoleerde rietjesbeker is niet

magnetronbestendig.

- Plaats de geïsoleerde rietjesbeker niet in

het vriesvak.

- Als u een hete vloeistof in de geïsoleerde

rietjesbeker doet, zorg er dan voor dat deze niet te

heet is voor uw kind.

- Draai het deksel niet te vast op de geïsoleerde

rietjesbeker.

- Gebruik de geïsoleerde rietjesbeker niet voor het

mengen en schudden van flesvoeding, want hierdoor

kan het ventilatiegaatje verstopt raken en de beker

gaan lekken. Zorg ervoor dat de rietjes goed

bevestigd zijn.

- Vervang rietjes uit hygiënisch oogpunt na

3 maanden gebruik. Gebruik alleen rietjes

van Philips AVENT.
Reinigen en steriliseren

let op:

- Reinig het product nooit met schurende

of antibacteriële schoonmaakmiddelen of chemische

oplosmiddelen.

- Leg onderdelen niet op oppervlakken die

zijn schoongemaakt met antibacteriële

reinigingsmiddelen.

- Onderdelen kunnen verkleuren door kleurstoffen in

de voeding.

- Haal de beker na elk gebruik uit elkaar en maak alle

onderdelen grondig schoon in warm water met zeep

en spoel ze af in schoon water. U kunt ook alle

onderdelen op het bovenste rek in de

vaatwasmachine plaatsen.

- Het schroefdeksel en het rietje zijn geschikt voor

stoom- en magnetronsterilisator.

- Maak het rietje zo nodig schoon met het speciale

schoonmaakborsteltje dat afzonderlijk verkrijgbaar is.

- Bewaar de geïsoleerde rietjesbeker niet in droog-/

sterilisatiekasten met verwarmingselementen.
Opbergen

let op:

- Houd de geïsoleerde rietjesbeker uit de buurt van

warmtebronnen en direct zonlicht.

- Haal uit hygiënisch oogpunt de geïsoleerde

rietjesbeker uit elkaar en bewaar deze in een droge

en gesloten doos.
Tips

- Het schroefdeksel en de fles van de geïsoleerde

rietjesbeker zijn onderling uitwisselbaar met Philips

AVENT-flessen en Magic-bekers. Raadpleeg voor

meer informatie het uitwisselbaarheidsschema.

- De vervangingsrietjes en de borstelset zijn

afzonderlijk verkrijgbaar.

nORsk

Viktige sikkerhetsinstruksjoner
For barnets sikkerhet og helse

ADVARsEl

- Bruk alltid sugerørskoppen under tilsyn av voksne.

- Kontinuerlig og langvarig suging av væsker forårsaker

tannråte.

- Kontroller alltid temperaturen på drikken før du gir

den til barnet.

- Oppbevar alle deler som ikke er i bruk, utilgjengelig

for barn.

- Unngå at barnet løper eller går mens

han/hun drikker.

- Ikke kok flasken til den isolerte koppen, og ikke

steriliser den med et dampbasert

steriliseringsapparat eller et steriliseringsapparat for

mikrobølgeovn.

- Ta fra hverandre alle delene og rengjør dem grundig

før første gangs bruk.

- Kontroller sugerørskoppen før hver bruk. Hvis du

oppdager skader eller sprekker, må du umiddelbart

slutte å bruke sugerørskoppen.
Forsiktig:

- Lukk skrulokket godt ved å vri det med klokken.

Ellers kan det falle av under bruk.

- Hvis du vil drikke fra sugerørskoppen, kan du vri og

skru lokket lett mot klokken (uten å trykke).

- Du tar av skrulokket ved å klemme på de

to anviste stedene på skrulokket og vri det

mot klokken.

- Sugerørskoppen er beregnet på bruk med sunne

drikker. Vann og melk er de beste drikkene for barn i

alle aldre.

- Tykke drikker og drikker med kullsyre eller fruktkjøtt kan

blokkere ventilen og føre til at den splittes eller lekker.

- Sugerørskoppen kan ikke brukes i mikrobølgeovn.

- Ikke legg sugerørskoppen i fryseren.

- Hvis du har varm væske i sugerørskoppen, må du

sørge for at den ikke er for varm for barnet.

- Ikke stram til lokket på sugerørskoppen for hardt.

- Ikke bruk sugerørskoppen til å blande og riste

morsmelkerstatning, ettersom dette kan tette til

ventilasjonshullet, og føre til at koppen lekker. Kontroller

at sugerørdelene er riktig satt sammen.

- Av hygieniske årsaker bør du bytte ut sugerørene etter

tre måneders bruk. Bruk kun Philips AVENT-sugerør.
Rengjøring og sterilisering

Forsiktig:

- Bruk aldri slipende eller antibakterielle

rengjøringsmidler, eller kjemiske løsemidler.

- Ikke plasser delene direkte på overflater som

rengjøres med antibakterielle rengjøringsmidler.

- Fargestoffer i maten kan føre til at delene

blir misfarget.

- Etter hver bruk må du ta fra hverandre delene,

rengjøre dem grundig i varmt såpevann, og deretter

skylle dem i rent vann. Du kan også vaske alle delene

ved å legge dem i det øverste stativet i

oppvaskmaskinen.

- Skrulokket og sugerøret er egnet for sterilisering i et

dampsteriliseringsapparat og sterilisator for

mikrobølgeovn.

- Hvis det er nødvendig, kan du rengjøre sugerøret med

den spesielle rengjøringsbørsten som selges separat.

- Ikke oppbevar sugerørskoppen i tørke-/

steriliseringsskap med varmeelementer.
Oppbevaring

Forsiktig:

- Hold sugerørskoppen unna varmekilder

og direkte sollys.

- Ta fra hverandre sugerørskoppen, og oppbevar den i

en tørr beholder med lokk, slik at hygienen

opprettholdes.
Tips

- Skrulokket og flasken til sugerørskoppen kan brukes

med Philips AVENT-flasker og Magic-kopper. Hvis du

vil ha mer informasjon, kan du se tabellen for

ombyttelighet.

- Ekstra sugerør og børstesettet selges separat.

Advertising
This manual is related to the following products: