Philips AVENT Tasse isotherme avec paille User Manual

Page 5

Advertising
background image

pORTuguês

instruções de segurança importantes
Pela segurança e saúde do seu filho

ATEnçÃO!

- Utilize sempre o copo térmico com palhinha com a

supervisão de um adulto.

- A sucção contínua e prolongada de líquidos provoca

cáries.

- Verifique sempre a temperatura da bebida antes de

a dar ao seu filho.

- Mantenha todos os componentes não utilizados fora

do alcance das crianças.

- Não permita que a criança corra ou caminhe

enquanto bebe.

- Não ferva o recipiente do copo térmico, nem o

esterilize com um esterilizador a vapor ou para

microondas.

- Antes da primeira utilização, desmonte todas

as peças e lave-as cuidadosamente.

- Antes de cada utilização, verifique o copo térmico com

palhinha. Se detectar danos ou fissuras, pare

imediatamente de utilizar o copo térmico com

palhinha.
Atenção:

- Feche a parte superior roscada firmemente,

rodando-a para a direita. Caso contrário, esta pode

sair durante a utilização.

- Para beber pelo copo térmico com palhinha, gire e rode

a tampa ligeiramente para a esquerda (sem apertar).

- Para remover a parte superior roscada, aperte-a nas

duas indicações e rode-a para

a esquerda.

- O copo térmico com palhinha destina-se

à utilização com bebidas saudáveis. A água

e o leite são as melhores bebidas para

crianças de qualquer idade.

- Bebidas espessas, com gás ou com polpa podem

bloquear a válvula e provocar rupturas ou fugas.

- O copo térmico com palhinha não pode

ser colocado no microondas.

- Não coloque o copo térmico com palhinha

no congelador.

- Se colocar líquidos quentes no copo térmico com

palhinha, assegure-se de que estes não estão

demasiado quentes para o seu filho.

- Não aperte excessivamente a tampa do copo

térmico com palhinha.

- Não utilize o copo térmico com palhinha para

misturar e agitar leite em pó, pois isto pode obstruir

o orifício de ventilação e provocar derrames do

copo. Assegure-se de que as peças da palhinha estão

montadas correctamente.

- Por motivos de higiene, substitua as palhinhas após

3 meses de utilização. Utilize apenas palhinhas Philips

AVENT.
limpeza e esterilização

Atenção:

- Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos

e antibacterianos ou solventes químicos.

- Não coloque os componentes directamente em

superfícies limpas com produtos de limpeza

antibacterianos.

- Os corantes dos alimentos podem descolorar

componentes.

- Depois de cada utilização, desmonte todas as peças,

lave-as cuidadosamente com água morna e

detergente e enxagúe-as em água limpa. Também

pode lavar todos os componentes no cesto superior

da máquina de lavar loiça.

- A parte superior roscada e a palhinha podem ser

esterilizadas num esterilizador a vapor e para

microondas.

- Se necessário, lave a palhinha com uma escova de

limpeza especial, vendida em separado.

- Não guarde o copo térmico com palhinha em

armários de secagem/esterilização com elementos

térmicos.
Arrumação

Atenção:

- Mantenha o copo térmico com palhinha afastado de

fontes de calor e da luz solar directa.

- Para manter a higiene, desmonte o copo térmico

com palhinha e guarde-o num recipiente seco e

tapado.
sugestões:

- A parte superior roscada e o recipiente do copo

térmico com palhinha são compatíveis com os

biberões e os copos mágicos Philips AVENT. Para mais

detalhes, consulte a tabela de componentes amovíveis.

- As palhinhas de substituição e o conjunto de escova

são vendidos em separado.

sVEnskA

Viktiga säkerhetsinstruktioner
För ditt barns säkerhet och hälsa

VARning!

- Se till att en vuxen alltid är med när den isolerade

muggen med sugrör används.

- Det är skadligt för tänderna att suga in vätska

kontinuerligt under lång tid.

- Kontrollera alltid dryckens temperatur innan

du ger den till barnet.

- Håll alla komponenter som inte används utom

barnets räckhåll.

- Se till att barnet inte springer eller går och dricker

samtidigt.

- Koka inte flaskan till den isolerade muggen, och

sterilisera den inte med en ång- eller

mikrovågssterilisator.

- Ta isär alla delar och rengör dem grundligt före första

användning.

- Kontrollera den isolerade muggen med sugrör före varje

användning. Om du upptäcker några skador eller

sprickor ska du inte använda den mer.
Var försiktig:

- Skruva fast locket ordentligt genom att

vrida det medurs. Annars kan det lossna

vid användningen.

- När barnet ska dricka från den isolerade muggen

med sugrör vrider du locket lätt moturs (utan att

klämma).

- Ta bort skruvlocket genom att klämma ihop det vid

markeringarna och vrida det moturs.

- Den isolerade muggen med sugrör är avsedd att

användas för hälsosamma drycker. Vatten och mjölk

är de lämpligaste dryckerna för barn i alla åldrar.

- Drycker som är trögflytande eller innehåller kolsyra

eller fruktkött kan blockera ventilen

så att den skadas eller börjar läcka.

- Den isolerade muggen med sugrör tål inte

mikrovågsugn.

- Lägg inte den isolerade muggen med sugrör

i frysfacket.

- Om du fyller den isolerade muggen med

varm vätska ska du se till att den inte är för varm för

barnet.

- Skruva inte åt locket på den isolerade muggen för hårt.

- Du bör inte använda den isolerade muggen med

sugrör när du blandar och skakar

bröstmjölksersättning, eftersom det kan täppa till

ventilöppningen och orsaka läckage. Se till att

sugröret är ordentligt ditsatt.

- Av hygieniska skäl bör du byta ut sugrören var tredje

månad. Använd endast Philips AVENT-sugrör.

Rengöring och sterilisering

Var försiktig:

- Använd aldrig starka, anti-bakteriella medel

eller kemiska lösningar.

- Placera inte komponenter direkt på ytor som har

rengjorts med antibakteriella rengöringsprodukter.

- Färg i mat kan missfärga komponenter.

- Efter varje användning bör du ta isär alla delar och

rengöra dem grundligt i varmt vatten med diskmedel

och sedan skölja med rent vatten. Du kan även

rengöra delarna i diskmaskinen,

på dess översta hylla.

- Skruvlocket och sugröret kan steriliseras i en

ångsterilisator eller en mikrovågssterilisator.

- Vid behov kan du rengöra sugröret med den

särskilda rengöringsborsten som säljs separat.

- Förvara inte den isolerade muggen med sugrör i

tork-/steriliseringsskåp med värmeelement.
Förvaring

Var försiktig:

- Håll den isolerade muggen med sugrör borta från

värme och direkt solljus.

- Av hygieniska skäl bör den isolerade muggen med sugrör

plockas isär och förvaras i en torr och täckt behållare.
Tips

- Skruvlocket och flaskan till den isolerade muggen med

sugrör kan användas med Philips AVENT-flaskor och

Magic-muggar. Mer information finns i tabellen över

utbytbara delar.

- De utbytbara sugrören och borsten säljs separat.

suOMi

Tärkeitä turvallisuusohjeita
Varmista lapsesi turvallisuus ja terveys

VAROiTus!

- Aikuisen on aina valvottava eristetyn mukin käyttöä.

- Nesteiden toistuva ja pitkäaikainen imeminen voi

heikentää hampaita.

- Tarkista aina juoman lämpötila, ennen kuin lapsi alkaa juoda.

- Säilytä käyttämättömät osat lasten ulottumattomissa.

- Älä anna lapsesi juosta tai kävellä juodessa.

- Älä puhdista eristetyn mukin pulloa keittämällä. Älä

steriloi pulloa höyry- tai mikroaaltosterilointilaitteella.

- Ennen ensimmäistä käyttökertaa: pura kaikki osat ja

puhdista ne perusteellisesti.

- Tarkasta eristetty muki ennen jokaista käyttökertaa.

Jos eristetty muki on vahingoittunut, lopeta sen

käyttäminen heti.

Advertising
This manual is related to the following products: