Sulky Xeos HD User Manual

Page 28

Advertising
background image

1

1

26

Mise en route / Start-up

/ Inbetriebsetzung

H

Il est toujours nécessaire de valider
le régime de turbine lors du début
des travaux au champ.
- Un régime de turbine inapproprié
nuit à la qualité du semis.
- Un régime de turbine insuffisant
provoque des bouchages de
tuyaux.
- Un régime de turbine excessif
éjecte les graines du sillon et ne
permet pas de juger de la
pertinence du réglage de
profondeur.
Faire les réglages du volet de la
turbine tracteur à l'arrêt.
Attention : l’huile peut être sous
pression.

It is always necessary to check the
fan speed when starting work in the
field.
- An inappropriate fan speed is
detrimental to drilling quality.
- If the fan speed is too slow, this
can cause blockages in the pipes.
- If the fan speed is too fast, the
grain will be thrown out of the
furrow and it will not be possible to
judge whether or not the depth
setting is correct.
Carry out adjustments to the fan
flap with the tractor stopped.
Caution: oil may be under pressure!

Vor Beginn der Feldarbeiten ist eine
Bestätigung der Turbinendrehzahl
unerlässlich.
- Eine ungeeignete
Turbinendrehzahl beeinträchtigt die
Aussaatqualität.
- Eine unzureichende
Turbinendrehzahl führt zu
Verstopfungen der Leitungen.
- Eine überhöhte Turbinendrehzahl
wirft die Körner aus der Furche und
verhindert die korrekte Bewertung
der Tiefeneinstellung.
Die Einstellungen der
Turbinenklappe des Schleppers
sind bei Maschinenstillstand
vorzunehmen.
Achtung: Das Öl kann unter Druck
stehen.

Advertising
This manual is related to the following products: