Limited warranty, Garantie limitée, Garantía limitada – Dirt Devil UD40285 User Manual

Page 10: 4a. 4

Advertising
background image

10

15

LIMITED WARRANTY

To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this product to be free of defects in material or workmanship

commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your product for the length

of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.

If the product should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts

free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL

®

Authorized Sales & Warranty

Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales

receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory

for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal

®

replacement parts.

The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the product.

This warranty does not cover accessories or attachments. This warranty does not cover unauthorized repairs. This

warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to

state in the USA).

GARANTIE LIMITÉE

Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet appareil est exempt de vices de matériau ou de

fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consulter la plaque signalétique de l’appareil pour connaître

la durée de la garantie et conserver le reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la

période de garantie.

Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratu-

itement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou

de réparation autorisé sous garantie de ROYALMD. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date

d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos noms, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre

de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1 800 321 1134, pour le Canada et les États-Unis.

N’utilisez que les pièces de rechange RoyalMD.

La présente garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage

abusif de l’appareil. Cette garantie ne couvre pas les accessoires. Cette garantie ne couvre pas les réparations non

autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits. (Les autres

droits peuvent varier d’un État à l’autre aux États Unis.)

GARANTÍA LIMITADA

Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que este producto está libre de defectos de materiales o de

mano de obra a partir de la fecha de compra original. Consulte la etiqueta de la placa de datos de su producto

para conocer la duración de la garantía y guarde su recibo de compra original para validar el comienzo del

período de garantía.

Si el producto presenta algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos cualquier

pieza defectuosa sin cargo. La máquina completa debe entregarse con envío prepagado a cualquier Estación de

mantenimiento de la garantía y ventas autorizada de ROYAL®. Incluya una descripción completa del problema, la

fecha de compra, una copia del recibo de compra original, y su nombre, dirección y número de teléfono. Si está

lejos de una Estación de garantía, llame a la fábrica para obtener ayuda, en los EE. UU. y Canadá: 1-800-321-1134.

Use únicamente piezas de recambio genuinas de Royal®.

La garantía no incluye desgaste inusual, daños como consecuencia de accidentes o uso no razonable del pro-

ducto. Esta garantía no cubre ningún tipo de accesorios. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta

garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted también tenga otros derechos. (Es posible

que otros derechos varíen de un estado a otro en los EE. UU.).

DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT

VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION

RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO

Tap the exhaust filter

on the inside of a

rubbish bin to remove

excess dust and dirt

from filter. Hold filter

under running water

to rinse. DO NOT use

soap/detergent. Tap

excess water out of

exhaust filter. Allow exhaust filter to

COMPLETELY DRY for at least 24 hours.

Twist the filter counter clockwise to

remove from lid (Diagram 4). Tap the

filter on the inside of a garbage can

to remove excess dust and dirt from

filter (Diagram 4a).

Grasp top of filter

frame assembly

and lift out of dirt

cup.

5.

4a.

4.

REMOVE FILTER

RETRAIT DU FILTRE

RETIRO DEL FILTRO

CLEAN AND RINSE FILTER

NETTOYAGE ET RINÇAGE DU

FILTRE D’ÉVACUATION

LIMPIE Y ENJUAGUE EL

FILTRO DE ESCAPE

REMOVE FILTER FRAME

RETRAIT DE L’ARMATURE

DU FILTRE

RETIRO DEL BASTIDOR DEL

FILTRO

4b.

Cogner le filtre d’évacuation contre

l’intérieur d’une poubelle pour enlever

le surplus de poussière et de saleté.

Maintenir le filtre en mousse sous

l’eau pour le rincer. Après avoir rincé

le filtre d’évacuation, le cogner pour

enlever le surplus d’eau. Laisser le filtre

d’évacuation SÉCHER COMPLÈTEMENT

pendant au moins 24 heures.

Tournez le filtre dans le sens anti-

horaire pour le dégager du cou-

vercle. (illustration 4). Cognez le

filtre contre l’intérieur d’une pou-

belle pour dégager la poussière et

la saleté du filtre (illustration 4a).

Saisissez le haut de

l’armature du filtre

et dégagez du vide-

poussière.

Golpee suavemente el filtro de escape en el

interior de un bote de basura para retirar el

exceso de polvo y suciedad del filtro. Sujete

el filtro de espuma debajo del agua corriente

para enjuagarlo. NO use jabón/detergente.

Golpee suavemente el filtro de escape para

eliminar el exceso de agua. Deje que el

filtro de escape se SEQUE COMPLETAMENTE

durante, al menos, 24 horas.

Gire el filtro en sentido antihorario

para retirarlo de la tapa. (Diagrama

4). Golpee suavemente el filtro en

la parte interna del basurero para

eliminar el exceso de suciedad

y polvo del filtro (Diagrama 4a).

Tome el bastidor

del filtro de la parte

superior y quítelo

levantándolo del

recipiente de polvo.

E

E

E

E

E

E

E

F

F

F

S

S

S

Remove filter frame

from dirt tube and

tap on the inside of

a garbage can to

remove excess dust

and dirt.

6.

Hold filter frame

under running water

to wash. Allow filter

frame to dry for at

least 24 hours.

Remove pre-motor filter by lift-

ing out of dirt container base.

Hold filter under running water

to rinse. DO NOT use soap/

detergent. Tap excess water

out of filter. Allow filter to

COMPLETELY DRY for at least

24 hours.

Return

pre-

motor filter to

cleaner.

8.

9.

7.

REMOVE PRE-MOTOR FILTER

REPLACE

PRE-MOTOR FILTER

Advertising