E-flite Clipped Wing Cub 250 ARF User Manual
Page 22
 
22
EFL Clipped Wing Cub
13
Place the battery cover back into position on the bottom 
of the fuselage.
Setzen Sie die Abdeckung wieder auf die Unterseite 
des Rumpfes.
Replacez la trappe sous le fuselage.
Rimettere a posto il coperchio della batteria nella parte 
inferiore della fusoliera.
1
Use the radio system to center the aileron servos. Install 
the servo arm on the servo as well as the servo mount. 
Use the longer double-sided arms and remove the 
unused arm so the servo can be installed in the wing.
Zentrieren Sie die Servos mit der Fernsteuerung. Setzen 
Sie den Servoarm auf und den Servohalter. Verwenden 
Sie die langen doppelseitigen Arme, entfernen die nicht 
benötigte Seite, so dass Sie das Servo in die Fläche 
einbauen können.
Utilisez la radio pour mettre au neutre les servos des 
ailerons. Installez les bras et les supports sur les 
servos. Utilisez les bras de servos doubles les plus longs 
et retirez les parties inutilisées, vous pouvez maintenant 
placer vos servos dans les ailes.
Usare il radiocomando per centrare i servi degli alettoni. 
Montare sui servi le squadrette e i supporti. Togliere 
i bracci delle squadrette che non servono per poter 
montare i servi nell’ala.
2
L
R
L
R
x2
Attach the pushrod connector to the servo arm to the 
aileron servo arm. Use a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) 
drill bit to enlarge the hole in the servo arm for the 
connector. Make sure the connector can move freely 
without excessive play when installed.
Montieren Sie den Gestängeanschluss auf dem 
Querruderservo. Vergrößern Sie dazu das Loch mit 
einem 1,5mm Bohrer. Bitte stellen Sie sicher dass 
sicher der Verbinder frei aber ohne zuviel Spiel 
bewegen kann. 
Utilisez un forêt de 1.5mm pour agrandir le trou des 
bras de servo situé à 12mm du centre. Fixez les 
connecteurs de tringleries dans ces trous, assurez-vous 
qu’il peut tourner librement sans jeu excessif. 
Fissare il connettore per la barretta di comando alla 
squadretta del servo alettoni, allargandone il foro con 
una punta da 1,5mm. Accertarsi che il connettore si 
muova liberamente senza avere troppo gioco.
3
L
R
L
R
Lightly sand the mounting bracket. Use a paper towel 
and rubbing alcohol to remove any oils or debris from the 
bracket where it will be glued to the aileron servo cover.
Schleifen Sie den Servohalter etwas an. Entfernen Sie 
mit Reinigungsakohol und einem Papiertuch Öl und 
Schmutz an den Klebestellen.
Poncez légèrement le support. Utilisez du papier 
absorbant et de l’alcool dénaturé pour nettoyer la 
surface de collage du support.
Carteggiare leggermente il supporto. Con un fazzoletto di 
carta e alcol togliere eventuali residui di olio o sporco dal 
supporto nel punto in cui sarà incollato al coperchio del 
servo alettoni.
AILERON SERVO INSTALLATION•EINBAU DER QUERRUDERSERVOS•
INSTALLATION DES SERVOS D’AILERONS•INSTALLAZIONE SERVO ALETTONI