E-flite Clipped Wing Cub 250 ARF User Manual
Page 25
 
25
EFL Clipped Wing Cub
6
L
R
L
R
15
Apply a small amount of epoxy to the exposed wood on the 
fuselage as well as to the expose wood at the wing root.
Streichen Sie etwas Epoxy auf die Flügelwurzel und 
Rumpfseite.
Appliquez une petite quantité de colle époxy sur la surface 
de contact du fuselage et sur l’emplanture de l’aile.
Mettere un po’ di colla epoxy sul legno esposto prima 
sulla fusoliera come pure sulla radice dell’ala.
7
L
R
L
R
15
Apply a small amount of epoxy to the end of the 
wing joiner rod. Slide the rod into the wing as shown 
in Step 1.
Geben Sie etwas Epoxy auf das Ende des 
Flächenverbinders. Schieben Sie den Verbinder in die 
Tragfl äche wie in Schritt 1 dargestellt.
Appliquez une petite quantité de colle époxy sur une 
extrémité de la clé d’aile. Glissez la clé dans l’aile comme 
expliqué à l’étape 1.
Mettere un po’ di colla epoxy anche sull’estremità del 
tubo che unisce le due semiali. Inserire il tubo nell’ala 
come indicato al passo 1.
8
Fit the wing panels back to the fuselage. Use a paper 
towel and rubbing alcohol to remove any epoxy that may 
have oozed between the wing and fuselage. Use low-tack 
tape to hold the wing panels tightly against the fuselage 
until the epoxy fully cures.
Setzen Sie die Tragfl ächen an den Rumpf. Wischen Sie 
überschüssigen Klebstoff mit einem Papiertuch und 
Reinigungsalkohol ab. Fixieren Sie die beiden Tragfl ächen 
mit Kreppband am Rumpf bis der Kleber vollständig 
getrocknet ist. 
Replacez les ailes contre le fuselage. Utilisez du papier 
absorbant et de l’alcool dénaturé pour nettoyer l’excès 
de colle époxy qui aurait pu couler à la jonction des ailes 
et du fuselage. Utilisez de l’adhésif de masquage pour 
maintenir les aile en position contre le fuselage durant le 
séchage de la colle.
Appoggiare di nuovo alla fusoliera le due semiali. Con un 
fazzoletto di carta e alcol pulire la colla epoxy fuoriuscita 
dall’unione tra ala e fusoliera. Usare del nastro a bassa 
adesività per mantenere le due semiali ben aderenti alla 
fusoliera fi nché la colla non sia ben asciutta.
9
Fit the wing strut in position. Fit the connection at the 
fuselage, then the connections at the wing.
Setzen Sie die Streben erst am Rumpf und dann an der 
Tragfl äche ein.
Placez le hauban en position. Connectez-le au fuselage, 
puis à l’aile.
Posizionare i montanti alari facendo combaciare prima i 
collegamenti alla fusoliera e poi quelli all’ala.