0@ o – Craftsman 25949 User Manual

Page 57

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

©

©

0

@

O

©

(2) Lift link adjustment nut

(1) Unterkante des Mähwerks

(2) Hubstangen-Stellmutter

(1) Fond du twrd de la tondeuse

(2) Écrou de réglage du raccord de levage

(1) Parte Inferior de la esquina de la segadora

(2)

Tuerca de ajuste del vârillaje de levantamlento

(1) Bordo inferiore del tagliaerba

(2) Dado dì regolazione dell'articolazione di sollevamento

(1) Onderkant van de maalmachine

(2) BijsteIrTOer

©

SIDE-TO-SIDE ADJUSTMENT

Reuse mower to highest position.

At the midpoint of both sides of mower, measure height from
bottom edge of mower to ground. Distance “A" should be
the same or within 6mm {1/4") of each other.

it adjustment is necessary, make adjustment on one side of
mower only.

To raise one side of mower, tighten lift link adjustment nut on
that side.

To lower one side of mower, loosen lift link adjustment nut

on that side.

NOTE: Three full turns of adjustment nut will change mower height
about 1/8".

Recheck measurements after adjusting.

SEITUCHE EINSTELLUNG

Das Mähwerk auf die höchste Position einstellen.

Auf beiden Seiten des Mähwerks in der Mitte den Abstand
von der Unterkante des Mähwerks zum Boden messen. Der
Abstand “A” sollte auf den beiden Seiten um höchstens 6

mm (1/4‘) voneinander abweichen.

Falls eine Einstellung notwendig sein sollte, die Einstellung
nur aut einer Seite des Mähwerks vornehmen.

©

©

Um eine Seite des Mähwerks anzuheben, die Hubstangen­

Stellmutter auf der jeweiligen Seite festziehen.

Um eine Seite des Mähwerks abzusenken, die Hubstangen-

Steltmutter auf der jeweiligen Seite lösen.

NOTE: Drei volle Umdrehungen der Stellmutter verändern die
Höhe des Mähwerks um etwa 3 mm (1/8").

Nach der Einstellung die Abstände erneut prüfen.

RÉGLAGE D'UN CÔTÉ À L'AUTRE

Soulevez la tondeuse à la position la plus haute.

À point central des deux côtés de la tondeuse, mesurez la

hauteur à partir du fond du bord de la tondeuse à la terre.
La distance “A" dewait être la même ou à 6mm (1/4") l’une

de l'autre.

Si le réglage est nécessaire, faites le réglage sur un côté
seulement de la tondeuse.

Soulevez un côté de la tondeuse en serrant l'écrou de
réglage du raccord de levage sur ce côté.

Baissez un côté de la tondeuse en desserrant l'écrou de

réglage du raccord de levage sur ce côté.

REMARQUE: Chaque trois tour de l'écrou de réglage changera la

hauteur de ta tondeuse environ 0,3 cm (1/8").

Revérifiez les dimensions après du réglage.

ADJUSTE DE LADO A LADO

Levante la segadora a su posición más aita.

A media distancia de ambos lados de la segadora, mida la
altura desde la parte inferior del extremo de la segadora al
suelo. La distancia “A” debe ser la misma o dentro de 6mm
(1/4") de la una a la otra.

Si el ajuste es necesario, haga el ajuste en un lado de la
segadora solamente.

Levante un lado de la segadora por apretar la tuerca de
ajuste del várillaje de levantamiento en ese lado.

‘ Baje un lado de la segadora por desapretar la tuerca de

ajuste del várillaje de levantamiento en ese lado.

AVISO: Cada tres vueltas completas de la tuerca de ajuste
cambiará la altura de la segadora en aproximadamente (1/8").

Vuelva a revisar las medidas después del adjuste.

REGOLAZIONE FIANCO A FIANCO

Alzare il tagliaerba nella posizione più alta.

Sui punti centrali di entrabi i lati del tagliaerba, misurare

l'altezza dal bordo inferiore del tagliaerba al suolo. La
distanza "A" deve essere la stessa o diversa non più di circa
6mm (1/4 di pollice).

Se necessario, fare la regolazione su un solo lato del
tagliaerba.

■ Per alzare un lato del tagliaerba, stringere il dado di

regolazione dell'articolazione di sollevamento su quel lato.

Per abbassare un lato del tagliaerba, allentare il dado di

regolazione dell'articolazione dì sollevamento su quei lato.

NOTA: Tre giri completi del dado dì regolazione cambiano l'altezza

del tagliaerba di circa 3 mm (1/8 di pollice).

Dopo aver fatto la regolazione, ricontrollare le misurazioni.

LINKS/RECHTS BIJSTELLEN

Zet de maaimachine in de hoogste stand.

Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten van
de maaimachine de hoogte van de onderkant van de

maaimachine tot de grond. Afstand "A" moet ofwel hetzelfde
zijn, ofwel binnen 6 mm (1/4* *) van elkaar liggen.

Indien bijstelien nodìg is, mag dit slechts aan één kant van
de maaimachine gebeuren.

Draai de bijstelmoer vaster aan do kant van de maaimachine

die u hoger wilt instelien.

Draai de bijstelmoer looser aan de kant van de maaimachine

die u lager wilt instellen.

LET OP: Drei slagen van de bijsleimoer veränderen de hoogte
ongeveer 3 mm (1/8").

Controleer na het bijstelien de hoogte opnieuw.

57

Advertising