Préparacion de la maquina, Préparation de la machine – SINGER 2009 ATHENA User Manual

Page 13

Advertising
background image

11

INTERRUPTEUR MOTEUR ET LUMIÈRE

Votre machine est équipée d’un interrupteur unique moteur/
lumière. Vous piquez donc constamment avec votre travail
éclairé.

PRÉPARACION DE LA MAQUINA

Asegurarse de limpiar cualquier aceite sobrante del área de la
plancha de aguja, antes de usar, por primera vez, la máquina.

CORDON DE LA LINEA ELECTRICA/CONTROL
POR PEDAL

Conecte el cordón de la linea eléctrica a la máquina (1) y el
enchufe a la alimentación de corriente (2) tal como se ve en el
dibujo.

Conecte el enchufe del control (3) de pedal en el conector de
la máquina.

INTERRUPTOR CORRIENTE/LUZ

La máquina no funcionará hasta que se conecte el interruptor de
corriente/luz. El mismo interruptor controla la corriente y la luz.

Cuando se está utilizando la máquina, o se están cambiando
agujas o bobillas, etc., la máquina se debe desconectar de los
suministros principales.

Siempre desconecte la máquina de la fuente
de alimentación retirando el enchufe del
tomacorriente de la pared.

D é b r a n c h e z t o u j o u r s . L a m a c h i n e d e

l’alimentation électrique en retirant la fiche de la
prise murale.

REMARQUE: Lorsque la pédale est débranchée, il est
impossible d’utiliser la machine.

NOTA: Cuando el control de pedal está desconectado,
la máquina no funcionará.

PRÉPARATION DE LA MACHINE

Installez votre machine sur une surface bien plane. Votre
machine à coudre a été huilée à fond par l’usine. Il est donc
indispensable, avant de commencer à l’utiliser, de bien
essuyer la plaque de recouvrement complète et ses abords.
Faites ensuite un essai sur un échantillon de tissu pour bien
éponger l’huile en excès.

CORDON D’ALIMENTATION/RHÉOSTAT

Connectez la fiche du cordon d’alimentation au connecteur
de cordon (1) et à la prise murale (2) comme indiqué sur
l’illustration.

Connectez la fiche du rhéostat (3) au connecteur de la
machine.

Advertising