Weiser Welcome Home Double Double Cylinder with Lever User Manual

Page 2

Advertising
background image

Exterior Cylinder
Cylindre Extérieur
Cilíndro Exterior

Additional instructions for 2-1/4” (57mm) door

thickness ONLY. Due to packaging, you may have

extra parts. For 2-1/4” door thickness ONLY, and if

have the (special order) thick door packets, proceed

with the appropriate steps. ● On exterior cylinder,

1) remove key, 2) remove clip, 3) remove shorter

torque blade, 4) replace with longer torque blade,

5) replace clip. ● For interior cylinder, 6) remove

key, 7) remove clip, 8) remove shorter torque blade,

9) replace with longer torque blade, 10) replace clip.

● Use the longer screws (supplied) in steps 2, 5 & 7

of installation instructions.

Instructions complémentaires pour les portes de 2-1/4” (57mm) d’épaisseur SEULEMENT. À cause de l’emballage, vous pouvez avoir des

pièces en surplus. Pour les portes de 2-1/4” (57mm) d’épaisseur SEULEMENT, et si on a des ensembles pour porte épaisse (commande spéciale),

suivre les étapes appropriées. ● Sur le cylindre extérieur, 1) retirer la clé, 2) retirer le clip, 3) retirer la lame de torsion plus courte, 4) remplacer par la

lame de torsion plus longue, 5) remettre le clip en place. ● Pour le cylindre intérieur, 6) retirer la clé, 7) retirer le clip, 8) retirer la lame de torsion plus

courte, 9) remplacer par la lame de torsion plus longue, 10) remettre le clip en place. ● Utiliser les vis longues (fournies) à les étapes 2, 5 et 7

de instructions d’installation au verso.

Instrucciones adicionals para puertas de 2-1/4” (57mm) de grosor SOLAMENTE. Debido al empacado, es posible que reciba partes extras.

Para puertas de 2-1/4” (57mm) de grosor y si usted tiene los paquetes (de orden especial) para puertas gruesas, proceda con los pasos apropiados.

Debido al empacado, es posible que reciba partes extras. ● En el cilíndro exterior, 1) remuéva la llave, 2) remuéva el seguro, 3) remuéva el eje

central corto, 4) reemplazelo con el eje central largo, 5) reposicione el seguro. ● En el cilíndro interior, 6) remuéva la llave, 7) remuéva el seguro, 8)

remuéva el eje central corto, 9) reemplazelo con el eje central largo, 10) reposicione el seguro. ● Use los tornillos màs largos (provistos) en los pasos

2, 5 y 7 de las instrucciones de instalación al reverso.

2-1/8"

(54mm) Diameter

Diamètre

Diámetro

FOLD LINE

2-3/8" (60mm)

BACKSET

ÉCARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

5

-1/2" (

140mm)

1

2-1/4"

(57mm)

1-3/4"

(44mm)

DOOR THICKNESS

ÉPAISSEUR DE LA PORTE

GROSOR DE LA PUERTA

3

2-1/4"

(57mm)

1-3/4"

(44mm)

DOOR THICKNESS

ÉPAISSEUR DE LA PORTE

GROSOR DE LA PUERTA

3

2

GABARIT

TEMPLATE

PLANTILLA

2-3/4" (70mm)

BACKSET

ÉCARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

1

2

LIGNE DE PLIER

2-1/8"

(54mm) Diameter

Diamètre

Diámetro

LINEA DE DOBLEZ

`

9

-11/16" (

246 mm)

8

-13/32" (

214 mm)

1

11

" (

279 mm)

4

4

4

TAVARIS
ACACIA
HERITAGE
COLONNADE

AUGUSTA

COLUMBIA

C

L

A

2-1/8"

(54mm) Diameter

Diamètre

Diámetro

FOLD LINE

2-3/8" (60mm)

BACKSET

ÉCARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

5

-1/2" (

140mm)

1

2-1/4"

(57mm)

1-3/4"

(44mm)

DOOR THICKNESS

ÉPAISSEUR DE LA PORTE

GROSOR DE LA PUERTA

3

2-1/4"

(57mm)

1-3/4"

(44mm)

DOOR THICKNESS

ÉPAISSEUR DE LA PORTE

GROSOR DE LA PUERTA

3

2

GABARIT

TEMPLATE

PLANTILLA

2-3/4" (70mm)

BACKSET

ÉCARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

1

2

LIGNE DE PLIER

2-1/8"

(54mm) Diameter

Diamètre

Diámetro

LINEA DE DOBLEZ

`

9

-11/16" (

246 mm)

8

-13/32" (

214 mm)

1

11

" (

279 mm)

4

4

4

TAVARIS

ACACIA

HERITAGE

COLONNADE

AUGUSTA

COLUMBIA

C

L

A

Copyright © 2010 Black & Decker Corporation

Handleset with Lever

41627 / 03

VP

& BP

Cilíndro Interior

(Sólamente en modelos de double cilíndro).

Cylindre Intérieur

(Sur les modèles à double cylindre seulement).

Interior Cylinder

(On double cylinder models only).

ENGLISH DRILLING INSTRUCTIONS.

Using template, mark drilling locations on door by following steps 1 — 4.

1. Select the template that allows you to place the template on the EXTERIOR side of door.

Fold template along fold line and place fold line along the edge of door with the centerline "A"

approximately 38" (965mm) from floor.

2. Mark appropriate centers for the 2-1/8" (3mm) diameter holes. Important, select desired backset

before marking centers (see figure 1).

3. Mark appropriate centers for 1" diameter holes in door edge.

4. Mark appropriate screw hole center for bottom of handle. Once locations are marked, continue with

steps

a through k below.

a. Drill 1/8" (3mm) diameter pilot holes: Drill holes through at the 2-1/8" (54mm) center locations and

2" (51mm) deep at door edge locations.

b. Drill the 2-1/8" diameter holes about half way through door,

then finish drilling from other side to prevent splintering.

c. Mark location for strike plate holes in door

jamb by closing door and pressing a 2" (51mm) common nail from inside 2-1/8" (54mm) hole through

pilot hole until nail makes indentation in door jamb. (See fig. 2).

d. Drill 1" (25mm) diameter holes in

door edge.

e. Drill 1" diameter holes in door jamb, drill hole a minimum of 1" (25mm) deep for deadbolt

strike and 5/8" (16mm) deep for handleset strike.

f. Drill hole or pilot hole for bottom of handle: See

step 5 on reverse side, for appropriate diameter and depth.

g. Trace face of latches in door edge and

chisel out areas 5/32" (4mm) deep. No chiseling is required for round face (drive in) latches.

h. For

wood jamb, center each strike over appropriate hole in jamb and trace outline. Note for product with

strike box: for precise alignment, place strike box into top hole under strike plate before tracing outline. Chisel out area 5/64” (2mm) deep

for deadbolt strike and 1/16” (1.6mm) deep for handleset strike. Note: If you are using strike boxes, adjust depths to allow strikes to install

flush with jamb.

i. Mark pilot holes for screws: Determine your strike options, see step 7, reverse side. For option 1, place deadbolt strike

on jamb with large screw holes towards door stop and mark the screw hole centers.

For option 2,

insert strike box into top hole, mark all

five screw hole centers and remove strike box. For option 3, and handleset strike,

place strike on jamb and mark screw hole centers. Insert

latches in door edge, mark screw hole centers and remove latches.

j. Drill the pilot screw holes as follows: For screws 3/4” (19mm) in

length, drill 3/32” (2mm) diameter pilot holes 1/2” (13mm) deep. For screws 1-1/2 (38mm) in length, drill 1/8” (3mm) diameter pilot holes, a

minimum of 1-1/2” deep. For screws 3” (76mm) in length, drill 9/64” (3,6mm) diameter pilot holes, a minimum of 2-1/2” deep.

k. Continue

by following INSTALLATION INSTRUCTIONS on reverse side.

INSTRUCCIONES DE pERfORACIóN EN ESpAÑOL

a. Perfore orificios guía de 1/8" (3mm) de diámetro, a través de la puerta en el centro de los orificios

de 2-1/8" (54mm) de diámetro y en el borde de la puerta a una profundidad de 2" (51mm).

b. Perfore

los orificios de 2-1/8" 54mm) de diámetro hasta la mitad de la puerta, luego termine de perforarlos

por el otro lado para evitar astilladuras.

c. Marque la posición de los orificios de los recibidores en

el marco de la puerta, cerrando la puerta e insertando un clavo común de 2" (51mm), desde la parte

interior del orificio de 2-1/8" 54mm) a través del orificio guía hasta que el clavo haga una marca en el

marco de la puerta. (Ver fig. 2).

d. Perfore orificios de 1" (25mm) de diámetro en el borde de la puerta.

e. Perfore orificios de 1" (25mm) de diámetro en el marco de la puerta a una profundidad mínima de 1"

(25mm) para recibidor de cerrojo y a una profundidad de 5/8" (16mm) para recibidor de manilla.

f. Perfore el orificio o orificio guía para la parte inferior de la manilla: Vea el paso 5 en el otro lado, para

el diámetro y la profundidad apropiados.

g. Trace el contorno de las placas de los pasadores sobre

el borde de la puerta y rebaje las áreas a una profundidad de 5/32" (4mm). No es necesario rebajar el borde para pasadores redondos (de

inserción).

h. Para marcos de madera, centre cada recibidor sobre el orificio correspondiente del marco, trace el contorno y rebaje áreas

de 1/16" (1,6 mm) de profundidad para el recibidor inferior y 5/64" (2 mm) de profundidad para el recibidor superior. Sí las cajas de los

recibidores han sido ordenadas, ajúste la profundidad.

i. Marque los agujeros de la guía para los tornillos: Determine sus opciones del

recibidor, vea el paso 7, dorso. Para la opción 1, coloque el recibidor superior con los agujeros grandes hacia la parada de puerta y marque

los centros de los agujeros del tornillo. Para la opción 2, inserte la caja del recibidor en el orificio superior, marque los centros de los orificio

de los cinco tornillos en el marco y extraiga la caja de recibidor. Para la opción 3 y recibidor de manilla, coloque el recibidor sobre el marco y

marque los centros de los orificios de los tornillos. Inserte los pasadores en el borde de la puerta, marque los centros de los orificios para los

tornillos y extraiga los pasadores.

j. Taladre los orificios para los tornillos de la siguiente forma: Para los tornillos de 19 mm (3/4”) de largo,

taladre guías para los orificios de 2mm (3/32”) de diámetro, de 13mm (1/2” ) de profundidad. Para los tornillos de 38 mm (1-1/2”) de largo,

taladre guías para los orificios de 3mm (1/8”) de diámetro, de 38 mm (1-1/2”) de profundidad. Para los tornillos de 76mm (3”) de largo,

taladre guías para los orificios de 3,6mm (9/64”) de diámetro, de 63.5mm (2-1/2”) de profundidad.

k. Prosiga con los pasos de las Instruc-

ciones de instalación al reverso.

Usando la plantilla, marque los lugares de perforación en la puerta siguiendo

los pasos del 1 al 4.

INSTRUCTION DE pERçAGE EN fRANçAIS

Avec le gabarit, marquer l'emplacement des trous sur la porte en suivant les étapes 1 — 4.

1. Choisir le gabarit pouvant être placé sur le côté EXTéRIEUR de la porte. Plier le gabarit le long de la ligne

de pliage et placer la ligne de pliage le ong du bord de la porte, avec l'axe "A" à environ 38" (965 mm) du sol.

2. Marquer les centres des trous de 2-1/8" (54mm). Il est important de sélectionner le écartement souhaitée

avant de marquer les centres (voir figure 1).

3. Marquer les centres des trous de diamètre 1" (25mm) dans le bord de la porte.

4. Marquer le centre du trou de vis approprié pour le bas de la poignée. Une fois les emplacement marqués,

passer aux étapes

a à k ci-dessous.

Figura 1.

$)34

!.#)!

!,

/

 

Ø

2-1/8"

(54mm)

Diámetro

Puerta

Marco

Orificio

guía

Figura 2.

Figure 1.

 

/2

 

"!

#+3%4

Figure 2.

Jamb

Door

Pilot hole

2-1/8"

Diameter

Figure 1.

 

/5

 

%#!2

4%-%.4

Figure 2.

2-1/8"

(54mm)

Diamètre

Porte

Chambranle

Trou-pilote

a. Percer des trous-pilotes de 1/8" (3mm): Percer des trous-pilotes en travers aux emplacements

situés à 2-1/8" (54mm) du centre et de 2" (51mm) de profondeur aux emplacements du bord

de la porte.

b. Percer chaque trou de diamètre 2-1/8" (54mm) jusqu'au milieu de l'épaisseur

de la porte environ, puis finir le perçage de l'autre côté pour éviter l'éclatement du bois.

c.

Marquer l'emplacement du trou de la gâche sur le chambranle de la porte en fermant la porte

et en poussant un clou ordinaire de 2" (51mm) de l'intérieur du trou de 2-1/8" (54mm) à travers

le trou-pilote jusqu'à ce que le clou fasse une marque sur le chambranle de la porte. (Voir fig.

2).

d. Percer les trous de 1" (25mm) de diamètre dans le bord de la porte. e. Percer les trous

de 1" (25mm) de diamètre dans le chambranle de la porte sur une profondeur minimale de

1" (25mm) pour la gâche de pêne dormant et de 5/8" (16mm) pour la gâche de serrure.

f. Percer le trou ou trou-pilote pour le bas de la

poignée: Voir l'étape 5 du verso, pour le diamètre et la profondeur appropriés.

g. Tracer la têtière des verrous dans le bord de la porte et

découper les surfaces avec un ciseau à bois sur une profondeur de 5/32" (4 mm). Il n'est pas nécessaire de faire de découpe pour les ver-

rous à têtière ronde (à enfoncer).

h. Pour les chambranles en bois, centrer chaque gâche au-dessus du trou approprié dans le chambranle,

tracer l'emplacement. Remarque pour le produit avec la boîte de gâche :

pour un alignement précis, placer le boîtier de gâche dans le trou

supérieur, sous la plaque de gâche avant de tracer le contour. Mortaiser 5/64" (2mm) de profondeur pour gâche supérieur et 1/16" (1,6mm)

de profondeur pour gâche inférieur. Nota : Si vous utilisez des boîtiers de gâche, réglez les profondeurs pour que les gâches sont de niveau

avec le chambranle.

i. Marquez les trous pilotes pour des vis: Déterminez vos options de gâche, voyez l’étape 7, verso. Pour l’option 1,

Positionner la gâche supérieur avec de grands trous vers l’arrêt de porte et marquez les centres des trous de vis. Pour l’option 2, Insérer le

boîtier de gâche dans le trour supérieur, marquer les centres de tous les cinq (5) trous de vis sur le chambranle et retirer le boîtier de gâche.

Pour l’option 3, et le gâche de la poignée, placer la gâche sur le chambranle et marquer les centres de trous de vis. Insérer les verrous dans

le bord de la porte, marquer les centres des trous de vis et retirer les verrous.

j. (Voir au dos les tailles et emplacements de vis.) Percer

les trous pilotes comme suit: Pour les vis de 3/4" (19mm) de long, percer les trous pilotes de diamètre 3/32" (2mm) et d'une profoundeur de

1/2" 13mm). Pour les vis de 1-1/2" (38mm) de long, percer les trous pilotes de diamètre 1/8" (3mm) et d'une profoundeur de 1-1/2" (38mm).

Pour les vis de 3" (76mm) de long, percer les trous pilotes de diamètre 9/64" (3,6mm) et d'une profoundeur minimale de 2-1/2" (63.5mm).

k.

Contineur ensuite aux des INSTRUCTIONS D'INSTALLATION au verso.

1. Seleccione la plantilla que le permita colocarla del lado EXTERIOR de la puerta. Doble la plantilla a lo lagro

del doblez y coloque el doblez a lo largo del borde de la puerta con la línea central "A" a unas 38" (965mm)

del suelo.

2. Marque los centros apropiados para los orificios de 2-1/8" (54mm) de diámetro. IMPORTANTE, seleccione

la distancia al centro deseada antes de marcar los centros (ver figura 1).

3. Marque los centros apropiados para los orificios de 1" (25mm) de diámetro en el borde de la puerta.

4. Marque apropiadamente el centro del orificio para el tornillo de la parte inferior de la manilla. Después de

haber marcado el centro de los orificios, continue con los pasos de

a a k mostrados abajo.

For assistance or

warranty information:

Call 1-800-677-5625 USA,

1-800-501-9471 CANADA

or visit www.weiserlock.com

Pour de l’aide ou des

informations sur la garantie,

veuillez appeler le

1-800-677-5625 USA,

1-800-501-9471 CANADA

ou visiter www.weiserlock.com

Si desea ayuda o

información sobre la garantía,

llame al

1-800-677-5625 USA

1-800-501-9471 CANADA

o visite www.weiserlock.com

WARNING:

This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical

means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense.

Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should

consult a qualified locksmith or other security professional.

ADVERTENCIA:

Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede

hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos

que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de

constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con

un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.

AVERTISSEMENT:

Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis

hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer

la surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de performance pour

différentes applications. Afin d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un autre professionnel

de la sécurité.

Advertising