Template gabarit plantilla, Backset écartement distancia al centro – Weiser Collections Knobs User Manual

Page 2

Advertising
background image

1

Mark Holes on Door

Marquez les Trous sur la Porte

Marque los Orificios en la Puerta

3

Drill Hole in Door Edge

Percez un trou dans le rebord de la porte

Perfore el orificio en el canto de la puerta

4

Mark Hole for Strike Plate

Marquez le Trou pour la Gâche

Marque el Orificio para la Placa del Recibidor

5

Drill Strike Hole

Percez le Trou pour la Gâche

Perfore el Orificio del Recibidor

1"

25mm

FOLD OVER

PLIER

DOBLE

FACE

FACE

FRENTE

EDGE • CHAMP • BORDE

TEMPLATE

GABARIT

PLANTILLA

2-3/8" 60mm
2-3/4" 70mm

BACKSET

ÉCARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

1-3/4"

(44mm

)

1-3/8"

(35mm

)

40495

/01

2

Drill Hole in Door Face

Percez un trou dans la face avant de la porte

Perfore el orificio en la cara de la puerta

DOOR DRILLING • PERÇAGE DE LA PORTE • PERFORACÍON DE PUERTAS

38" (965mm)

Select desired backset.

Choisissez l'écartement désiré.

Seleccione la distancia al centro deseado.

Centerline

Ligne médiane

Linea central

6

1"

(25mm)

1"

25 mm

Drill hole 5/8" (16mm) deep.
Percez un trou de 5/8" (16 mm) de profondeur.
Perfore un orificio de 5/8" (16mm) de profundidad.

1"

(25mm)

Extend mark across jamb to door stop. Locate center of strike hole by measuring

back from door stop, 1/2 the thickness of door.

Continuez la marque sur le chambranle jusqu'à la porte. Trouvez le centre du trou

pour la gâche en mesurant sur le champ de la porte à la moitié de l'épaisseur de celle-ci.

Extienda la marca a través del marco hasta el parador de la puerta. Ubique el centro

del orificio del recibidor marcando desde el parador la mitad del espesor de la puerta.

1" 25mm

1/8"

(3mm)

9/64"

(3.6mm)

Required tools:

Outils nécessaires:

Herramientas requeridas:

2-3/8" (60mm)

or ou ó

2-3/4" (70mm)

Backset

Écartement

Distancia al centro

Copyright © 2009 Weiser Corporation

Face and Strike Plate Cutouts

Découpes pour La Plaque de Recouvrement et La Gâche

Aberturas de la Placa Frontal y del Recibidor

Chisel out area until face plate sits flush and drill 3/32" (2mm)

diameter pilot holes for screws. Repeat for strike plate.
Creusez l'emplacement au ciseau à bois jusqu'à ce que la plaque

de recouvrement s'y encastre et soit de niveau avec l'épaisseur

ou champ de la porte. Percez des trous de guidage de 3/32"

(2 mm) de diamètre pour les vis. Répétez l'opération pour la gâche.

Corte el área con el cincel hasta que la placa frontal se asiente al

ras y luego perfore orificios guía de 3/32" (2mm) de diámetro para

los tornillos. Repita para la placa del recibidor.

Align latch face plate on door edge and draw outline.

Repeat for strike plate on door jamb.
Alignez la plaque de recouvrement entourant le pêne sur le

bord de la porte et tracez le pourtour. Répétez l'opération pour

l'emplacement de la gâche sur le chambranle de la porte.
Alinee la placa frontal del pasador en el borde de la puerta y

marque su silueta. Haga lo mismo con la placa del recibidor

en el marco de la puerta.

5

Adjust tang as needed.

Ajuste la langüeta.

Ajustez la languette autant

que de besoin.

Small bolt of latch must not enter strike hole,

if it does, reposition strike.

Le petit pêne ne doit pas pénétrer dans le trou

de la gâche. S'il entre, déplacer la gâche.

El pestillo peqeño del pasador no debe entrar

el orificio del recibidor. Si entra, reposicione

el recibidor.

INSTALL STRIKE

INSTALLEZ LA GÂCHE

INSTALE LA PLACA DEL RECIBIDOR

For assistance or warranty

information: Call

1-800-677-5625 USA

1-800-501-9471 CANADA

or visit

www.weiserlock.com

Pour de l’aide ou des

informations sur la garantie,

veuillez appeler le

1-800-677-5625 USA

1-800-501-9471 CANADA

ou visiter

www.weiserlock.com

Si desea ayuda o

información sobre la

garantía, llame al

1-800-677-5625 USA

1-800-501-9471 CANADA

o visite www.weiserlock.com

AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à

vous aviser qu'aucun verrou ne peut à lui seul

offrir une sécurité complète. Ce verrou peut

être mis hors d'état par la force ou des moyens

techniques ou être évité par l’utilisation d’une

autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne

peut remplacer la surveillance de votre

environnement et le bon sens. La quincaillerie

pour le constructeur est offerte selon différents

grades de performance pour différentes

applications. Afin d'augmenter la sécurité et de

réduire le risque, vous devriez consulter un

serrurier qualifié ou un autre professionnel de

la sécurité.

ADVERTENCIA: Este Fabricante hace

saber que no hay cerrojos que puedan

proporcionar completa seguridad por sí mismos.

Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o

utilizando medios técnicos, o puede evadirse

entrando por otra parte de la propiedad. No hay

cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la

precaución, el estar al tanto del entorno, y el

sentido común. Pueden obtenerse piezas de

ferretería de constructor con diversos grados de

rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para

realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe

consultar con un cerrajero capacitado u otro

profesional de seguridad

WARNING: This Manufacturer

advises that no lock can provide

complete security by itself. This lock

may be defeated by forcible or

technical means, or evaded by entry

elsewhere on the property. No lock

can substitute for caution, awareness

of your environment, and common

sense. Builder’s hardware is available

in multiple performance grades to suit

the application. In order to enhance

security and reduce risk, you should

consult a qualified locksmith or other

security professional.

Importador:

Black & Decker S.A. de C.V.

Bosques de Cidros Acceso Radiatas #42

Col. Bosques de Las Lomas

CP 05120 Mexico, D.F.

Tel.: 55-5326-7100

This product is covered by one or more of the following patents or patents

pending: 5123683 5317889 5335525 5335950 5441318 5452928 5482335

5490700 5496082 5513509 5513510 5529351 5540070 5570912 5662365

5761937 5810402 5816629 5857365 6058746 6128933 6151934 6398465

6401932 6412319 6443504 6532629 6536812 6568727 6598440 6662606

6695365 6702340 6745602 6828519 6860131 6860529 6862909 6871520

6880871 6948748 6951123 6959569 6971513 6973813 7007528 7100408

7104098 7114357 7117701 7152891 7156432 7162901 7213429 7234331

7308811 RE38693 D344011 D347564 D348602 D348821 D352888 D361488

D361489 D361706 D363872 D373063 D373523 D400777 D407292 D431443

D435423 D436933 D437216 D437771 D443194 D443808 D446122 D447927

D452131 D453897 D453898 D453899 D454049 D458839 D461700 D463968

D464565 D464877 D465989 D468636 D472794 D473780 D514921 D524630

D525512 D525516 D540140 D540147 D541621 D542115 D545169 D547830

Usando una broca con sierra para orificio de 2-1/8" (54mm) de

diámetro, taladre de un lado hasta que la punta de la broca salga al

otro lado, luego complete el orificio del otro lado para prevenir astillas.

À l'aide d'une mèche-scie pour trou

de 2-1/8" (54 mm) de diamètre,

percez à partir d'un côté jusqu'à ce

que les dents de la scie apparaissent

de l'autre côté puis, pour éviter d'avoir des échardes,

finissez à partir de l'autre côté.

Using 2-1/8" (54mm) diameter hole

saw, drill from one side until the

point of drill just breaks through,

then complete hole from the other

side to prevent splintering.

Advertising