Template gabarit plantilla, Backset écartement distancia al centro – Weiser Collections Deadbolt User Manual

Page 2

Advertising
background image

1

3

Drill Hole in Door Edge

Percez un trou dans le rebord de la porte

Perfore el orificio en el canto de la puerta

Mark Holes on Door

Marquez les Trous sur la Porte

Marque los Orificios en la Puerta

4

Mark Hole for Strike Plate

Marquez le Trou pour la Gâche

Marque el Orificio para la Placa del Recibidor

6

Face and Strike Plate Cutouts

Découpes pour La Plaque de Recouvrement et La Gâche

Aberturas de la Placa Frontal y del Recibidor

5

Drill Strike Hole

Percez le Trou pour la Gâche

Perfore el Orificio del Recibidor

5-1/2"

(40mm)

U P

BACKSET

ÉCARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

1"

25mm

1"

25 mm

Drill hole 1" (25mm) deep.

Percez un trou de 1" (25mm) de profondeur.

Perfore un orificio de 1" (25mm) de profundidad.

FOLD OVER

PLIER

DOBLE

FACE

FACE

FRENTE

EDGE • CHAMP • BORDE

TEMPLATE

GABARIT

PLANTILLA

2-3/8" 60mm
2-3/4" 70mm

BACKSET

ÉCARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

2-1/4"

(57mm

)

1-3/4"

(44mm

)

2

Drill Hole in Door Face

Percez un trou dans la face avant de la porte

Perfore el orificio en la cara de la puerta

1"

25mm

1/8"

(3mm)

9/64"

(3.6mm)

Required tools:

Outils nécessaires:

Herramientas requeridas:

U P

Centerline

Ligne médiane

Linea central

Drill hole 2" (51mm) deep.

Percez un trou de 2" (51mm) de profondeur.

Perfore un orificio de 2" (51mm) de profundidad.

ˆ

Usando una broca con sierra para orificio de 2-1/8" (54mm)

de diámetro, taladre de unlado hasta que la punta de la

brocasalga al otro lado, luego complete el orificio del otro

lado para prevenir astillas.

Using a 2-1/8" (54mm) diameter hole

saw, drill from one side until the

point of drill just breaks through,

then complete hole from the other

side to prevent splintering.

À l'aide d'une mèche-scie pour trou de 2-1/8" (54 mm) de

diamètre, percez à partir d'un côté jusqu'à ce que les dents

de la scie apparaissent de l'autre côté puis, pour éviter

d'avoir des échardes, finissez à partir de l'autre côté.

Extend mark across jamb to door stop. Locate center of strike

hole by measuring back from door stop, 1/2 the thickness of door.

Continuez la marque sur le chambranle jusqu'à la porte. Trouvez

le centre du trou pour la gâche en mesurant sur le champ de la

porte à la moitié de l'épaisseur de celle-ci.

Extienda la marca a través del marco hasta el parador de la

puerta. Ubique el centro del orificio del recibidor marcando

desde el parador la mitad del espesor de la puerta.

1"

(25mm)

1"

(25mm)

Align latch face plate on door edge and draw outline.

Repeat for strike plate on door jamb.

Alignez la plaque de recouvrement entourant le pene sur le bord de

la porte et tracez le pourtour. Répétez I'opération pour

I'emplacement de la gâche sur le chambranele de la porte.
Alinee la placa frontal del pasador en el borde de la puerta y

marque su silueta. Haga lo mismo con la placa del recibidor

en el marco de la puerta.

*

For 2-1/4" (57mm), see note on reverse side.

*

Pour 2-1/4" (57mm), voir note au verso.

*

Para 2-1/4" (57mm), ver nota al reverso.

Chisel out area until face plate sits flush and drill 1/8" (3mm) diameter pilot

holes for screws. Repeat for strike and strike box, except drill 9/64" (3.6mm)

diameter pilot holes for strike screws.

Creusez l’emplacement au ciseau à bois jusqu’à ce que la plaque de

recouverment s’y encastre et percez des trous de guidage de 1/8” (3mm) de

diamètre pour les vis. Répétez l’opération pour la gâche et le boîtier de la

gâche, exception faite que vous devez percer des trous de guidage de 9/64”

(3,6mm) de diamètre pour les vis de la gâche.

Rebaje el área hasta que la placa frontal quede al ras y perfore orificios guía

de 1/8” (3mm) de diámetro para los tornillos. Repita la misma operación para

el recibidor y caja del recibidor, con la diferencia de que se deben perforar

orificios guía de 9/64” (3.6mm) de diámetro para los tornillos de recibidor.

SINGLE-CYLINDER

DEADBOLT

24908 / 02

BP

ADVERTENCIA

:

Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan

proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo

o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay

cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el

sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de

rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe

consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.

WARNING

:

This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by

itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on

the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common

sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In

order to enhance security and reduce risk, you should consult a qualified locksmith or other

security professional.

AVERTISSEMENT

:

Le fabricant tient à vous aviser qu'aucun verrou ne peut à lui seul

offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d'état par la force ou des moyens

techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut

remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le

constructeur est offerte selon différents grades de performance pour différentes applications. Afin

d'augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un

autre professionnel de la sécurité.

Copyright © 2009 Weiser Corporation

This product is covered by one or more of the following patents or patents pending: 5123683, 5317889, 5335525,

5335950, 5441318, 5452928, 5482335, 5490700, 5496082, 5513509, 5513510, 5529351, 5540070, 5570912,

5662365, 5761937, 5810402, 5816629, 5857365, 6058746, 6128933, 6151934, 6398465, 6401932, 6412319,

6443504, 6532629, 6536812, 6568727, 6598440, 6662606, 6695365, 6702340, 6745602, 6828519, 6860131,

6860529, 6862909, 6871520, 6880871, 6948748, 6951123, 6959569, 6971513, 6973813, 7007528, 7100408,

7104098, 7114357, 7117701, 7152891, 7156432, 7162901, 7213429, 7234331, 7308811, RE38693, D344011,

D347564, D348602, D348821, D352888, D361488, D361489, D361706, D363872, D373063, D373523, D400777,

D407292, D431443, D435423, D436933, D437216, D437771, D443194, D443808, D446122, D447927, D452131,

D453897, D453898, D453899, D454049, D458839, D461700, D463968, D464565, D464877, D465989, D468636,

D472794, D473780, D514921, D524630, D525512, D525516, D540140, D540147, D541621, D542115, D545169

D547830

For assistance or warranty

information,

USA: Call 1-800-677-5625

CANADA: Call 1-800-501-9471

or visit

www.weiserlock.com

Pour de l'aide ou des informations

sur la garantie,

USA: veuillez appeler le

1-800-677-5625

CANADA: veuillez appeler le

1-800-501-9471

ou visiter

www.weiserlock.com

Si desea ayuda o información

sobre la garantía,

USA: llame al 1-800-677-5625

CANADA: llame al 1-800-501-9471

o visite

www.weiserlock.com

Advertising